Linda Ronstadt - Icy Blue Heart - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linda Ronstadt - Icy Blue Heart




Written by John Hiatt
Автор: Джон Хайатт
© Careers-BMG Music Publishing Inc (BMI)
© Careers-BMG Music Publishing Inc (BMI)
She came on to him like a slow moving cold front
Она надвигалась на него, как медленно движущийся холодный фронт.
His beer was warmer than the look in her eye
Его пиво было теплее, чем ее взгляд.
She sat on a stool he said "what do you want"
Она села на табурет, он спросил: "Чего ты хочешь?"
She said "give me a love that don′t freeze up inside"
Она сказала: "Подари мне любовь, которая не замерзнет внутри".
He said I have melted some hearts in my time dear
Он сказал я растопил несколько сердец в свое время дорогая
But to sit next to you, lord I shiver and shake
Но сидеть рядом с Тобой, Господи, я дрожу и трясусь.
And if I knew love, don't think I′d be here
И если бы я знал любовь, не думаю, что был бы здесь.
Asking myself if I have what it takes
Спрашиваю себя, есть ли у меня то, что нужно,
To melt your icy blue heart
чтобы растопить твое ледяное голубое сердце?
Should I start
Должен ли я начать?
To turn what's been frozen for years
Перевернуть то, что было заморожено годами.
Into a river of tears
В реку слез.
These days we all play cool calm and collected
В эти дни мы все играем хладнокровно спокойно и собранно
Why, our lips could turn blue shootin' the breeze
Почему наши губы могут посинеть, стреляя по ветру?
But under the frost thought he detected
Но под Морозом думал, что обнаружил.
A warm blush of red and a touch of her knees
Теплый румянец и прикосновение ее колен.
He said girl you′ve a beauty like I′ve never witnessed
Он сказал Девочка у тебя такая красота какой я никогда не видел
And I've seen the northern lights dance in the air
И я видел, как северное сияние танцует в воздухе.
But I′ve felt the cold follow the first kiss
Но я почувствовала холод после первого поцелуя.
And there's not enough heat in the fire burning there
И в горящем там огне не хватает тепла.
To melt your icy blue heart
Чтобы растопить твое ледяное голубое сердце.
Should I start
Должен ли я начать?
To turn what′s been frozen for years
Перевернуть то, что было заморожено годами.
Into a river of tears
В реку слез.
To melt your icy blue heart
Чтобы растопить твое ледяное голубое сердце.
Should I start
Должен ли я начать?
To turn what's been frozen for years
Перевернуть то, что было заморожено годами.
Into a river of tears
В реку слез.





Writer(s): John Hiatt


Attention! Feel free to leave feedback.