Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ji Mo Nu Ren Xin
Einsames Frauenherz
寂寞女人心
Einsames
Frauenherz
夜里
听见你的点播
Nachts
höre
ich
deinen
Beitrag
我的心情
跟着难过
Meine
Stimmung
wird
traurig
原来
寂寞的人不只我
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
nicht
die
einzige
einsame
Person
bin
这世界
还有很多
In
dieser
Welt
gibt
es
noch
viele
你的故事
却在我眼前
Aber
deine
Geschichte
spielt
sich
vor
meinen
Augen
ab
往事历历
泪水依依
Vergangene
Ereignisse
lebhaft,
Tränen
zärtlich
原来忘记不容易
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Vergessen
nicht
einfach
ist
想你
我没有勇气
An
dich
zu
denken,
dazu
fehlt
mir
der
Mut
害怕
再触动伤心
Ich
habe
Angst,
den
Schmerz
wieder
zu
berühren
寂寞放纵
自由束缚
Einsamkeit
gibt
nach,
Freiheit
bindet
不愿轻易对谁提起
Ich
möchte
es
niemandem
leichtfertig
erzählen
怨你
再没有意义
Dich
zu
beschuldigen,
hat
keinen
Sinn
mehr
只是
唤起一点回忆
Es
weckt
nur
eine
kleine
Erinnerung
坚强软弱
悲伤欢喜
Stärke,
Schwäche,
Trauer,
Freude
永远
锁在我心里
Für
immer
in
meinem
Herzen
verschlossen
悲欢离合的爱情故事
Liebesgeschichten
von
Freude
und
Leid,
Trennung
und
Wiedersehen
都是用泪水编织
Sind
alle
mit
Tränen
gewebt
有人放弃
有人坚持
Manche
geben
auf,
manche
halten
durch
到最后只剩相思
Am
Ende
bleibt
nur
Sehnsucht
想你
我没有勇气
An
dich
zu
denken,
dazu
fehlt
mir
der
Mut
害怕
再触动伤心
Ich
habe
Angst,
den
Schmerz
wieder
zu
berühren
寂寞放纵
自由束缚
Einsamkeit
gibt
nach,
Freiheit
bindet
不愿轻易对谁提起
Ich
möchte
es
niemandem
leichtfertig
erzählen
怨你
再没有意义
Dich
zu
beschuldigen,
hat
keinen
Sinn
mehr
只是
唤起一点回忆
Es
weckt
nur
eine
kleine
Erinnerung
坚强软弱
悲伤欢喜
Stärke,
Schwäche,
Trauer,
Freude
永远
锁在我心里
Für
immer
in
meinem
Herzen
verschlossen
怨你
再没有意义
Dich
zu
beschuldigen,
hat
keinen
Sinn
mehr
只是
唤起一点回忆
Es
weckt
nur
eine
kleine
Erinnerung
坚强软弱
悲伤欢喜
Stärke,
Schwäche,
Trauer,
Freude
永远
锁在我心里
Für
immer
in
meinem
Herzen
verschlossen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jin-fa Bai, Wen-liang Fang (pka Saito Yoshi)
Attention! Feel free to leave feedback.