Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別問我是誰 (國)
Frag Nicht, Wer Ich Bin (M)
從沒說過愛著誰
為誰而憔悴
Habe
nie
gesagt,
wen
ich
liebe,
für
wen
ich
mich
verzehre
從來沒有想過對不對
Habe
nie
darüber
nachgedacht,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist
我的眼中裝滿疲憊
Meine
Augen
sind
voller
Müdigkeit
面對自己
總覺得好累
Wenn
ich
mich
selbst
betrachte,
fühle
ich
mich
immer
so
erschöpft
*我也需要人來陪
不讓我心碎
*Ich
brauche
auch
jemanden,
der
bei
mir
ist,
der
mein
Herz
nicht
bricht
讓我愛到深處不後悔
Der
mich
bis
zum
Tiefsten
lieben
lässt,
ohne
Reue
其實我並不像他們說的
Eigentlich
bin
ich
nicht
so,
wie
sie
sagen
那樣多刺
難以安慰
So
stachelig,
schwer
zu
trösten
愛人的心應該沒有罪
Das
Herz
eines
Liebenden
sollte
keine
Schuld
haben
為何在夜裡卻一再流淚
Warum
weine
ich
dann
immer
wieder
in
der
Nacht?
每天抱著寂寞入睡
Jeden
Tag
schlafe
ich
mit
Einsamkeit
ein
生活過得沒有滋味*
Das
Leben
ist
ohne
Geschmack*
#別問我是誰
請與我相戀
#Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
verliebe
dich
in
mich
我的真心沒人能夠體會
Meine
Aufrichtigkeit
kann
niemand
verstehen
像我這樣的人不多
Es
gibt
nicht
viele
Menschen
wie
mich
為何還要讓我難過
Warum
musst
du
mich
noch
traurig
machen?
別問我是誰
請和我面對
Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
stell
dich
mir
看看我的眼角留下的淚
Sieh
die
Tränen
in
meinen
Augenwinkeln
我和你並沒有不同
Ich
bin
nicht
anders
als
du
但我的心更容易破碎
Aber
mein
Herz
zerbricht
leichter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Yi Zhang Cai
Attention! Feel free to leave feedback.