Lyrics and translation LINDEMANN - Schlaf ein
Wenn
ihr
Kinder
müde
seid
Когда
вы,
дети,
устали
Spricht
euch
Gevatter
Schlaf
Bescheid
Скажите
вам,
что
вы
спите
быстрее
Er
steigt
vom
Schattendach
der
Bäume
Он
спускается
с
теневой
крыши
деревьев
Holt
euch
in
sein
Reich
der
Träume
Перенеситесь
в
его
царство
грез
Wenn
ihr
euch
matt
und
schläfrig
fühlt
Когда
вы
чувствуете
себя
тусклым
и
сонным
Hat
er
sanft
euch
schon
umhüllt
Он
уже
нежно
окутал
вас
Nun
ist
es
Zeit
nichts
mehr
zu
tun
Теперь
пришло
время
ничего
не
делать
Geist
und
Körper
auszuruhen
Отдых
ума
и
тела
Im
tiefen
Wald,
man
sieht
nichts
mehr
В
глубоком
лесу,
вы
больше
ничего
не
видите
Wird
es
euch
ums
Herz
so
schwer
Будет
ли
вам
так
тяжело
на
сердце
Wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
Когда
день
подходит
к
концу
Das
letzte
Licht
vor
Dunkel
steht
Последний
свет
перед
темнотой
стоит
Du
sollst
nicht
traurig
sein
Ты
не
должен
грустить
Morgen
wird
die
Sonne
scheinen
Завтра
будет
светить
солнце
Ach
die
kleinen
Herzen
schwer
О,
маленькие
сердца
тяжелые
Und
die
Tränen
fließen
sehr
И
слезы
текут
очень
Da
ist
doch
gar
kein
Blut
zu
sehen
Там
же
совсем
не
видно
крови
Ihr
müsst
jetzt
schlafen
gehen
Теперь
вам
нужно
лечь
спать
Liebes
Kind,
Du
sollst
nicht
weinen
Дорогое
дитя,
ты
не
должна
плакать
Davon
wird
nur
die
Erde
nass
От
этого
только
земля
намокнет
Morgen
wird
die
Sonne
scheinen
Завтра
будет
светить
солнце
Leckt
dir
die
Tränen
von
den
Wangen
blass
Слизывает
слезы
с
бледных
щек
Wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
Когда
день
подходит
к
концу
Das
letzte
Licht
vor
Dunkel
steht
Последний
свет
перед
темнотой
стоит
Du
sollst
nicht
traurig
sein
Ты
не
должен
грустить
Morgen
wird
die
Sonne
scheinen
Завтра
будет
светить
солнце
Und
ist
die
kalte
Nacht
vorbei
И
холодная
ночь
закончилась
Gibt
der
Schlaf
euch
wieder
frei
Сон
снова
освобождает
вас
Öffnet
sanft
die
schweren
Lider
Осторожно
открывает
тяжелые
веки
Und
so
Gott
will,
sehen
wir
uns
wieder
И,
если
даст
Бог,
мы
снова
увидимся
Wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
Когда
день
подходит
к
концу
Das
letzte
Licht
vor
Dunkel
steht
Последний
свет
перед
темнотой
стоит
Du
sollst
nicht
traurig
sein
Ты
не
должен
грустить
Morgen
wird
die
Sonne
scheinen
Завтра
будет
светить
солнце
Wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
Когда
день
подходит
к
концу
Das
letzte
Licht
vor
Dunkel
steht
Последний
свет
перед
темнотой
стоит
Du
sollst
nicht
traurig
sein
Ты
не
должен
грустить
Morgen
wird
die
Sonne
scheinen
Завтра
будет
светить
солнце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Till Lindemann, Peter Taegtgren
Attention! Feel free to leave feedback.