Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
regards
se
sont
croisés
Unsere
Blicke
trafen
sich,
Sans
pourtant
m'interpellé
Ohne
mich
gleich
zu
fesseln.
Ton
image
me
trotte
dans
la
tête
Dein
Bild
geht
mir
durch
den
Kopf,
Je
me
sens
comme
renaître
Ich
fühle
mich
wie
neugeboren.
Tu
m'as
touché
en
plein
coeur
Du
hast
mich
mitten
ins
Herz
getroffen
Et
dissipé
toutes
mes
peurs
Und
all
meine
Ängste
vertrieben.
Tu
as
réveillé
en
moi
Du
hast
in
mir
geweckt
Un
sentiment
certain
pour
toi
Ein
klares
Gefühl
für
dich.
Ce
n'est
pas
un
feu
de
paille
Das
ist
kein
Strohfeuer,
Il
ne
peut
y
avoir
de
faille
Es
darf
keine
Schwachstelle
geben.
Les
gens
ne
sont
pas
de
taille
Die
Leute
sind
nicht
in
der
Lage,
A
pouvoir
créer
une
entaille
Einen
Keil
hineinzutreiben.
Ce
n'est
pas
un
feu
de
paille
Das
ist
kein
Strohfeuer,
Il
ne
peut
y
avoir
de
faille
Es
darf
keine
Schwachstelle
geben.
Les
gens
ne
sont
pas
de
taille
Die
Leute
sind
nicht
in
der
Lage,
A
pouvoir
créer
une
entaille
Einen
Keil
hineinzutreiben.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Je
ne
mis
attendais
pas
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet,
Dieu
t'a
envoyé
a
moi
Gott
hat
dich
zu
mir
gesandt.
Sans
cesse
tu
errais
dans
mes
rêves
Ständig
bist
du
durch
meine
Träume
gewandert,
Et
voila
que
tu
es
là
Und
jetzt
bist
du
da.
Je
suis
déboussolé
Ich
bin
durcheinander,
Je
sens
que
je
vais
exploser
Ich
fühle,
dass
ich
explodieren
werde.
Ton
souffle
m'enveloppe
et
Dein
Atem
umhüllt
mich
und
Tes
caresses
me
transportent
Deine
Zärtlichkeiten
tragen
mich
fort.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Tu
es
entré
dans
ma
vie
Du
bist
in
mein
Leben
getreten,
Sans
crier
garde
Ohne
Vorwarnung.
Dans
mes
veines
In
meinen
Adern
Coule
ton
essence
Fließt
dein
Wesen.
Ma
vie
a
un
sens
Mein
Leben
hat
einen
Sinn.
Tu
as
bouleversé
mon
élément
Du
hast
meine
Welt
auf
den
Kopf
gestellt
Et
arrêter
ainsi
le
temps
Und
damit
die
Zeit
angehalten.
Si
tu
savais
comme
je
t'aime
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Je
t'aime
tellement
Ich
liebe
dich
so
sehr.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Ce
n'est
pas
un
feu
de
paille
Das
ist
kein
Strohfeuer,
Il
ne
peut
y
avoir
de
faille
Es
darf
keine
Schwachstelle
geben.
Les
gens
ne
sont
pas
de
taille
Die
Leute
sind
nicht
in
der
Lage,
A
pouvoir
créer
une
entaille
Einen
Keil
hineinzutreiben.
Ce
n'est
pas
un
feu
de
paille
Das
ist
kein
Strohfeuer,
Il
ne
peut
y
avoir
de
faille
Es
darf
keine
Schwachstelle
geben.
Les
gens
ne
sont
pas
de
taille
Die
Leute
sind
nicht
in
der
Lage,
A
pouvoir
créer
une
entaille
Einen
Keil
hineinzutreiben.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Maintenant
que
je
t'ai
trouvé
Jetzt,
da
ich
dich
gefunden
habe,
Jamais
je
ne
te
laisserai
aller
Werde
ich
dich
niemals
gehen
lassen,
Loin
de
moi,
loin
de
mon
coeur
Weit
weg
von
mir,
weit
weg
von
meinem
Herzen,
Là
où
tu
me
procures
une
telle
chaleur
Wo
du
mir
solche
Wärme
schenkst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lindsey Conné Bizy, Samuel Placide
Attention! Feel free to leave feedback.