Je
n'aime
pas
les
jours
de
la
semaine,
c'est
que
chéri
chez
nous
je
suis
seule
comme
une
âme
en
peine
sur
le
cadran
je
vois
passer
les
heures
qui
s'égrainent
dés
le
matin
pour
te
voir
impatiament,
j'attends
Le
Soir.
Я
не
люблю
будние
дни,
потому
что,
дорогой
наш
дом,
я
одинока,
как
душа,
страдающая
на
циферблате,
я
вижу,
как
часы
с
утра
расходятся,
чтобы
увидеть
тебя
нетерпеливым,
я
жду
вечером.
Le
Soir
tu
es
à
moi,
Le
Soir
j'entends
ta
voix
j'ai
ton
sourire
et
tes
yeux
tendres
Le
Soir
ou
tous
les
deux
c'est
instant
merveilleux
ou
nos
coeurs
se
comprennent
mieux
Le
Soir
tu
m'appartiens
et
jusqu'au
jour
plus
rien
a
mon
amour
ne
peux
te
prendre
et
si
j'aime
Le
Soir
chéri
c'est
pour
t'avoir
a
moi,
rien
qu'à
moi,
rien
qu'à
moi
Вечером
ты
моя,
вечером
я
слышу
твой
голос,
вечером
у
меня
твоя
улыбка
и
твои
нежные
глаза,
вечером
или
оба
они
прекрасны,
или
наши
сердца
лучше
понимают
друг
друга,
вечером
ты
принадлежишь
мне,
и
до
тех
пор,
пока
моя
любовь
не
отнимет
тебя,
и
если
я
люблю
этот
вечер,
милый,
то
только
для
того,
чтобы
ты
был
моим,
только
для
меня,
только
для
меня.
C'est
l'instant
merveilleux
ou
nos
coeurs
se
comprennent
mieux
Le
Soir
tu
m'appartiens
et
jusqu'au
jour
plus
rien
a
mon
amour
ne
peux
te
prendre
et
si
j'aime
Le
Soir
chéri
c'est
pour
t'avoir
a
moi
tout
à
moi
rien
qu'à
moi.
Это
чудесный
момент,
когда
наши
сердца
лучше
понимают
друг
друга
вечером,
когда
ты
принадлежишь
мне,
и
до
сегодняшнего
дня
моя
любовь
не
может
отнять
у
тебя
ничего,
и
если
я
люблю
этот
дорогой
вечер,
то
только
для
того,
чтобы
ты
был
всем
моим,
только
моим.