Lyrics and translation Line Renaud - Nous deux - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous deux - Live
You and I - Live
Nous
Deux,
Nous
Deux,
l'un
contre
l'autre
We
two,
you
and
I,
one
against
the
world
Nous
Deux,
sans
ce
qui
fait
des
autres
We
two,
without
what
makes
the
others
On
s'est
fait
pour
Nous
Deux
un
monde
merveilleux
We've
made
for
ourselves
a
wonderful
world
De
printemps
et
d'oublie,
sans
argent
ni
souci
Of
springtime
and
forgetting,
without
money
or
worry
Nous
Deux,
Nous
Deux,
l'un
contre
l'autre
We
two,
you
and
I,
one
against
the
world
On
vit
sans
ce
qui
fait
des
autres
We
live
without
what
makes
the
others
Sans
bruit
le
jour
la
nuit,
on
vit
pour
notre
amour
Without
noise,
day
or
night,
we
live
for
our
love
Nous
Deux,
toujours
rien
que
Nous
Deux
We
two,
always
just
you
and
I
On
s'est
connus
un
samedi
We
met
on
a
Saturday
Un
samedi
plein
de
ciel
gris
A
Saturday
full
of
gray
skies
Et
plein
de
monde
dans
les
rues
And
crowds
of
people
in
the
streets
Y
avait
des
pleurs,
y
avait
des
cries
There
were
tears,
there
were
cries
De
gens
tristes,
de
gens
aigris
From
sad
people,
from
bitter
people
Des
ennuis
à
perte
de
vue
Troubles
as
far
as
the
eye
could
see
Je
t'ai
souri,
tu
m'as
sourie
I
smiled
at
you,
you
smiled
at
me
Et
pour
nous
tout
était
fini
And
for
us,
it
was
all
over
Nous
Deux,
Nous
Deux,
l'un
contre
l'autre
We
two,
you
and
I,
one
against
the
world
Nous
Deux,
sans
ce
qui
fait
des
autres
We
two,
without
what
makes
the
others
On
s'est
fait
pour
Nous
Deux
un
monde
merveilleux
We've
made
for
ourselves
a
wonderful
world
De
printemps
et
d'oublie,
sans
argent
ni
souci
Of
springtime
and
forgetting,
without
money
or
worry
Nous
Deux,
Nous
Deux,
l'un
contre
l'autre
We
two,
you
and
I,
one
against
the
world
On
vit
sans
ce
qui
fait
des
autres
We
live
without
what
makes
the
others
Sans
bruit
le
jour
la
nuit,
on
vit
pour
notre
amour
Without
noise,
day
or
night,
we
live
for
our
love
Nous
Deux,
toujours
rien
que
Nous
Deux
We
two,
always
just
you
and
I
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loulou Gaste, Henri Kubnick
Attention! Feel free to leave feedback.