Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son cœur est amoureux
Sein Herz ist verliebt
C'est
aujourd'hui
que
la
fête
au
village
Heute
ist
es,
dass
das
Dorffest
À
midi,
doit
commencer
Mittags
beginnen
soll
La
joie
des
autres
garçons
de
son
âge
Die
Freude
der
anderen
Jungen
seines
Alters
Fait
mal
au
pauvre
berger
Tut
dem
armen
Hirten
weh
Son
cœur
est
amoureux
Sein
Herz
ist
verliebt
De
la
couleur
des
cieux
In
die
Farbe
des
Himmels
De
ses
blanches
montagnes
In
seine
weißen
Berge
De
sa
jolie
campagne
In
seine
hübsche
Landschaft
De
ses
vertes
prairies
In
seine
grünen
Wiesen
De
ses
lacs
si
jolis
In
seine
so
hübschen
Seen
Son
cœur
est
amoureux
Sein
Herz
ist
verliebt
Des
attraits
de
sa
blonde
aux
yeux
bleus
In
die
Reize
seiner
Blondine
mit
blauen
Augen
Pendant
ce
temps,
une
jolie
fillette
Währenddessen
leidet
ein
hübsches
Mädchen
Souffre
aussi
du
mal
d'aimer
Auch
am
Liebeskummer
Et
délaissant
les
échos
de
la
fête
Und
die
Echos
des
Festes
hinter
sich
lassend
Aux
étoiles
elle
va
rêver
Wird
sie
zu
den
Sternen
träumen
Son
cœur
est
amoureux
Ihr
Herz
ist
verliebt
De
la
couleur
des
cieux
In
die
Farbe
des
Himmels
De
ses
blanches
montagnes
In
ihre
weißen
Berge
De
sa
jolie
campagne
In
ihre
hübsche
Landschaft
De
ses
vertes
prairies
In
ihre
grünen
Wiesen
De
ses
lacs
si
jolis
In
ihre
so
hübschen
Seen
Son
cœur
est
amoureux
Ihr
Herz
ist
verliebt
Amoureux
du
berger
aux
yeux
bleus
Verliebt
in
den
Hirten
mit
blauen
Augen
Dieu
veut
parfois
que
la
vie
soit
bien
faite
Manchmal
will
Gott,
dass
das
Leben
gut
verläuft
Il
le
voulut
ce
jour-là
Er
wollte
es
an
jenem
Tag
Le
berger
osa
dire
à
la
fillette
Der
Hirte
wagte
es,
dem
Mädchen
zu
sagen
Ce
qu'elle-même
lui
avoua
Was
sie
selbst
ihm
gestand
Mon
cœur
est
amoureux
Mein
Herz
ist
verliebt
Amoureux
de
tes
yeux
Verliebt
in
deine
Augen
Je
t'aime,
ô
ma
compagne,
Ich
liebe
dich,
oh
mein
Geliebter,
Bien
plus
que
mes
montagnes
Viel
mehr
als
meine
Berge
Bien
plus
que
mes
prairies
Viel
mehr
als
meine
Wiesen
Que
mes
lacs
si
jolis
Als
meine
so
hübschen
Seen
Son
cœur
est
amoureux
Sein
Herz
ist
verliebt
Pour
la
vie,
de
sa
blonde
aux
yeux
bleus
Fürs
Leben,
in
seine
Blondine
mit
blauen
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loulou Gaste
Attention! Feel free to leave feedback.