Lyrics and translation Line Renaud - Sous les toits de Paris - Reamsterisé en 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous les toits de Paris - Reamsterisé en 2013
Under the Roofs of Paris - Remastered in 2013
Quand
elle
eut
vingt
ans
When
she
was
twenty
Sa
vieille
maman
Says
her
old
mother
Lui
dit
un
jour
tendrement:
One
day
tenderly:
"Dans
notre
log′ment
"In
our
lodging
'
J'ai
peiné
souvent
I've
often
struggled
Pour
t′él'ver
fallait
d'l′argent;
To
make
you
rise
you
needed
money;
Mais
t′as
compris,
un
peu
plus
chaque
jour,
But
you've
understood,
a
little
more
every
day,
Ce
que
c'est
le
bonheur,
mon
amour
What
happiness
is,
my
love
Sous
les
toits
de
Paris
Under
the
roofs
of
Paris
Tu
vois
ma
p′tit'
Nini
You
see
my
little
Nini
On
peut
vivre
heureux
et
bien
uni
One
can
live
happily
and
well
united
Nous
somm′s
seul's
ici-bas
We
are
alone
down
here
On
n′s'en
aperçoit
pas
We
don't
notice
On
s'rapproche
un
peu
plus
et
voilà!
We
get
a
little
closer
and
there
it
is!
Tant
que
tu
m′aim′s
bien
As
long
as
you
love
me
well
J'n′ai
besoin
de
rien
I
need
nothing
Près
de
ta
maman
Near
your
mother
Tu
n'as
pas
d′tourments
You
have
no
worries
C'est
ainsi
qu′cur
à
cur
It
is
thus
that
heart
to
heart
On
cueill',
comme
une
fleur,
We
gather,
like
a
flower,
Sous
les
toits
de
Paris,
le
bonheur".
Under
the
roofs
of
Paris,
happiness".
Un
jour,
sans
façon,
One
day,
without
hesitation,
Un
joli
garçon,
A
handsome
young
man,
Comme
on
chant'
dans
les
chansons
As
sung
in
popular
songs
Lui
fit
simplement
He
simply
paid
her
Quelques
compliments,
A
few
compliments,
La
grisa
de
boniments;
The
slang
of
flattery;
Nini,
j′te
jur′
ça
s'fait
plus
la
vertu
Nini,
I
swear
it's
not
done
with
virtue
Je
t′ador',
sois
à
moi
dis,
veux-tu?
I
adore
you,
be
mine,
will
you?
Sous
les
toits
de
Paris
Under
the
roofs
of
Paris
Dans
ma
chambr′
ma
Nini
In
my
room
my
Nini
On
s'aim′ra,
c'est
si
bon
d'être
uni!
We
will
love
each
other,
it's
so
good
to
be
united!
C′est
quand
on
a
vingt
ans
It's
when
one
is
twenty
Quand
fleurit
le
printemps,
When
spring
blooms,
Qu′il
faut
s'aimer,
sans
perdre
un
instant
That
one
must
love,
without
losing
a
moment
L′air
était
très
pur
The
air
was
very
pure
Et
le
ciel
d'azur
And
the
sky
azure
Ell′
dit:
"Je
n'veux
pas!"
She
said:
"I
don't
want
to!"
Puis
ell′
se
donna.
Then
she
gave
herself.
C'est
ainsi
qu'en
ce
jour
It
is
thus
that
on
this
day
La
vainqueur,
comm′
toujours
The
victor,
as
always
Sous
les
toits
de
Paris
fut
l′amour!
Under
the
roofs
of
Paris
is
love!
Malgré
les
serments,
Despite
the
oaths,
Hélas
son
amant
Alas
her
lover
La
quitta
cruellement
Left
her
cruelly
Pleura
bien
des
nuits
Wept
many
nights
Un
soir...
. on
frapp'...
c′était
lui
One
evening...
. someone
knocked...
it
was
him
Il
supplia:
"Ma
chérie,
j'ai
eu
tort,
He
begged:
“My
darling,
I
was
wrong,
Pardonn′-moi,
tu
sais
je
t'aim′
encor'
"
Forgive
me,
you
know
I
still
love
you."
Sous
les
toits
de
Paris
Under
the
roofs
of
Paris
Quelle
joie
pour
Nini
What
joy
for
Nini
De
r'trouver
un
passé
tant
chéri
To
find
again
a
past
so
cherished
Quand
il
dit:
"Maintenant
When
he
said:
"Now
Tu
sais
c′est
le
moment,
You
know
it's
time,
Faut
s′marier
tous
les
deux
gentiment
We
must
marry
each
other
gently
Car
rien
n'est
cassé,
For
nothing
is
broken,
Tout
est
effacé,
Everything
is
erased,
Oublie
le
passé
Forget
the
past
Et
viens
m′embrasser"
And
come
kiss
me"
Vit'
Nini
pardonna
Quickly
Nini
forgave
Et
l′bonheur
s'installa
And
happiness
settled
in
Sous
les
toits
de
Paris
c′est
comm'
ça!
Under
the
roofs
of
Paris
it's
like
that!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.