Linea 77 feat. Samuel - Cielo Piombo (feat. Samuel) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linea 77 feat. Samuel - Cielo Piombo (feat. Samuel)




Cielo Piombo (feat. Samuel)
Свинцовое небо (feat. Samuel)
Passano gli anni e sono sempre qui
Годы летят, а я всё здесь,
A guardarmi nello stesso specchio rotto
Смотрю в одно и то же разбитое зеркало,
Che non riflette più il mio sguardo
Которое больше не отражает мой взгляд,
Anzi mi sputa addosso
А скорее плюёт мне в лицо.
Non c'è più posto nei cassetti
В ящиках больше нет места,
Vaffanculo ai sogni
К чёрту все мечты.
Fuori gli artigli che la vita picchia ai fianchi
Выпусти когти, жизнь бьёт под дых,
Con gancio e montante
Крюком и апперкотом.
Non ti resta altro che prenderle, ridarle
Тебе остаётся только принимать удары и давать сдачи,
Pensando a quanti sbagli hai fatto
Думая о том, сколько ошибок ты совершил,
Senza scusarti, non hai alternativa
Не извиняясь, у тебя нет выбора,
Nessuna via di uscita
Нет выхода.
Qui diventi il capo branco
Здесь ты становишься вожаком стаи,
O il branco ti mette in riga
Или стая поставит тебя на место.
Non voltarti mai, non risparmiarti mai
Никогда не оглядывайся, никогда не жалей себя,
Quando verrà l'ultimo colpo di tosse
Когда придёт последний кашель,
Ti ringrazierai e sarai pronto
Ты поблагодаришь себя и будешь готов,
Forte come un fiore nato sull'asfalto
Сильный, как цветок, выросший на асфальте,
Sotto questo cielo piombo che non lascia scampo
Под этим свинцовым небом, которое не оставляет надежды,
Sotto questo cielo piombo che non lascia scampo
Под этим свинцовым небом, которое не оставляет надежды,
Che non ti lascia scampo
Которое не оставляет тебе надежды.
Non restare qui a guardarmi ancora
Не стой здесь, не смотри на меня больше,
Dimentica che sei la mia paura
Забудь, что ты мой страх,
Ci stanno divorando il ventre ora
Они сейчас пожирают нас изнутри,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас.
Corrono gli anni e sono sempre qui
Годы бегут, а я всё здесь,
A guardarmi nello stesso specchio rotto
Смотрю в то же разбитое зеркало,
L'eterno conflitto alle porte
Вечный конфликт у ворот,
La rete, l'affitto, il lavoro che manca
Интернет, аренда, отсутствие работы,
Le rate, la panca, la morte
Кредиты, скамья, смерть.
Ti prendo in consorte
Я беру тебя в жёны,
Vivremo di stenti
Мы будем жить в нищете.
Le favole iniziano sempre di merda
Сказки всегда начинаются дерьмово,
Alla fine son tutti felici e contenti
В конце все счастливы и довольны.
Non lascerò più spazio alla paura forse
Я больше не оставлю места страху, возможно,
O forse me ne andrò per sempre
Или, возможно, я уйду навсегда,
Anche se sempre non esiste
Хотя "навсегда" не существует,
L'ho imparato a suon di calci
Я усвоил это на горьком опыте,
Di schiaffi presi e dati
Полученных и данных пощёчин,
Dopo notti insonni e pianti soffocati
После бессонных ночей и подавленных рыданий.
Non voltarti mai, non risparmiarti mai
Никогда не оглядывайся, никогда не жалей себя,
Non aspettarti mai niente
Никогда ничего не жди,
Nessuno fa niente per niente
Никто ничего не делает просто так.
Ricorda sempre, la regola è questo dal giorno uno
Всегда помни, это правило с первого дня,
Rispetto di tutti, paura di nessuno
Уважение всех, страх ни перед кем,
Rispetto di tutti, paura di nessuno
Уважение всех, страх ни перед кем,
Di nessuno
Ни перед кем.
Non restare qui a guardarmi ancora
Не стой здесь, не смотри на меня больше,
Dimentica che sei la mia paura
Забудь, что ты мой страх,
Ci stanno divorando il ventre ora
Они сейчас пожирают нас изнутри,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас.
Non restare qui a guardarmi ancora
Не стой здесь, не смотри на меня больше,
Dimentica che sei la mia paura
Забудь, что ты мой страх,
Ci stanno divorando il ventre ora
Они сейчас пожирают нас изнутри,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас.
Non restare qui a guardarmi ancora
Не стой здесь, не смотри на меня больше,
Dimentica che sei la mia paura
Забудь, что ты мой страх,
Ci stanno divorando il ventre ora
Они сейчас пожирают нас изнутри,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас,
Sono qui per noi
Я здесь ради нас.





Writer(s): Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Nicola Sangermano, Samuel Umberto Romano, Pietro Camonchia


Attention! Feel free to leave feedback.