Lyrics and translation Linea 77 feat. Franz Goria - Non esistere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non esistere
Не существовать
Uomini
uguali,
normali,
che
si
muovono
con
i
loro
ideali,
sono
loro
Одинаковые,
нормальные
мужчины,
движимые
своими
идеалами,
это
они.
Le
sagome
dipinte
dietro
ai
cancelli,
nei
cortili
sono
loro
Силуэты,
нарисованные
за
решетками,
во
дворах,
это
они.
Le
urla,
le
grida
e
il
tempo
non
cancella
se
non
viene
cancellato
Крики,
вопли,
и
время
не
стирает,
если
не
стереть
самому.
Il
giorno
non
si
ferma,
tutto
è
stato
regolato
День
не
останавливается,
все
отрегулировано.
Il
senso
del
possesso,
l'istinto
rinnovato
Чувство
собственничества,
обновленный
инстинкт
Di
un
uomo
che
non
corre
se
non
è
inseguito
Мужчины,
который
не
бежит,
если
его
не
преследуют.
E
rimangono
le
case,
i
cortili,
i
pensieri
riflessi
sui
vetri
И
остаются
дома,
дворы,
мысли,
отраженные
в
стеклах.
Il
fumo
che
sale
verso
il
sole,
il
giorno
che
non
vuole
passare
Дым,
поднимающийся
к
солнцу,
день,
который
не
хочет
пройти.
In
un
tempo
che
non
si
vuole
fermare
Во
времени,
которое
не
хочет
остановиться.
Il
cielo
non
smette
di
sudare
polvere
e
grasso
dalle
ciminiere
Небо
не
перестает
потеть
пылью
и
копотью
из
труб.
Sull'asfalto
si
confonde
odore,
colore
di
catrame
На
асфальте
смешиваются
запах
и
цвет
дегтя.
Nell'aria
che
brucia,
che
non
lascia
respirare
В
воздухе,
который
жжет,
который
не
дает
дышать.
L'inutile
illusione
di
esserci
riuscito
Бесполезная
иллюзия
успеха.
Di
potersi
conservare,
ritrovare,
ricordare
Иллюзия
того,
что
можно
сохранить
себя,
найти
себя,
вспомнить
себя.
Mentre
il
tempo
non
cancella
se
non
viene
cancellato
Пока
время
не
стирает,
если
не
стереть
самому.
Il
senso
del
possesso,
di
quello
che
sei
stato
Чувство
собственничества,
того,
кем
ты
был.
E
rimangono
le
case,
i
cortili,
i
pensieri
riflessi
sui
vetri
И
остаются
дома,
дворы,
мысли,
отраженные
в
стеклах.
Il
fumo
che
sale
verso
il
sole,
il
giorno
che
non
vuole
passare
Дым,
поднимающийся
к
солнцу,
день,
который
не
хочет
пройти.
In
un
tempo
che
non
si
vuole
fermare
Во
времени,
которое
не
хочет
остановиться.
Si
confondono
i
colori
Смешиваются
цвета
Con
l'odore
di
catrame
С
запахом
дегтя.
Ma
il
tempo
non
cancella
se
non
viene
cancellato
Но
время
не
стирает,
если
не
стереть
самому.
Il
gioco
non
si
spezza,
tutto
è
stato
regolato
Игра
не
прекращается,
все
отрегулировано.
Il
senso
del
possesso,
l'istinto
rinnovato
Чувство
собственничества,
обновленный
инстинкт
Di
un
uomo
che
non
corre
se
non
è
inseguito
Мужчины,
который
не
бежит,
если
его
не
преследуют.
Non
riesco
a
non
pensare
Я
не
могу
не
думать.
Non
riesco
a
non
vedere
Я
не
могу
не
видеть.
Non
riesco
a
non
distinguere
Я
не
могу
не
различать.
Non
riesco
a
non
esistere,
esistere,
esistere
Я
не
могу
не
существовать,
существовать,
существовать.
Esistere,
esistere,
esistere
Существовать,
существовать,
существовать.
Esistere,
esistere,
esistere
Существовать,
существовать,
существовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Pavanello, Nicola Sangermano, Paolo Pavanello, Tozzo Montanarella
Album
Oh!
date of release
17-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.