Linea 77 - 666 (Diabolus In Musica) - translation of the lyrics into German

666 (Diabolus In Musica) - Linea 77translation in German




666 (Diabolus In Musica)
666 (Diabolus In Musica)
Sei l'affanno, il brivido, la perdita
Du bist die Atemnot, der Schauer, der Verlust
Del ritmo regolare del respiro
Des regelmäßigen Atemrhythmus
Mi nascondo
Ich verstecke mich
Dietro parole inutili
Hinter nutzlosen Worten
Righe parallele che non si incontrano
Parallele Linien, die sich nicht treffen
Destini quasi a perdersi
Schicksale, die sich beinahe verlieren
Nell'infinito
Im Unendlichen
E non fermarti adesso
Und halt jetzt nicht an
Libero (tu sei) di essere (libero di essere)
Frei (du bist) zu sein (frei zu sein)
Niente più (niente più) di un numero
Nichts weiter (nichts weiter) als eine Nummer
Le conseguenze
Die Konsequenzen
Che mi aspettano
Die auf mich warten
Nascoste dietro la luce soffusa
Versteckt hinter dem gedämpften Licht
Della stanza mi assalgono
Des Zimmers überfallen sie mich
Comprimono il cervello
Sie pressen das Gehirn zusammen
Stringono la presa e mi confondono
Ziehen den Griff fester und verwirren mich
Non respiro più
Ich atme nicht mehr
Lo sguardo cade su un particolare ormai dimenticato
Der Blick fällt auf ein längst vergessenes Detail
La testa gira, ferma tutto, voglio scendere
Der Kopf dreht sich, halt alles an, ich will aussteigen
Da questa paranoia
Aus dieser Paranoia
Libero (tu sei) di essere (libero di essere)
Frei (du bist) zu sein (frei zu sein)
Niente più (niente più) di un numero
Nichts weiter (nichts weiter) als eine Nummer
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
Ora che non sei più solo
Jetzt, wo du nicht mehr allein bist
Ora che cosa c'è
Was ist jetzt?
L'incertezza di restare appeso ad un filo
Die Ungewissheit, an einem Faden zu hängen
Con la paura di volare alto
Mit der Angst, hoch zu fliegen
Sul fondo nello spazio
Auf dem Grund im Raum
Vuoto
Leer
Ridendo mi nascondo
Lachend verstecke ich mich
Cado
Ich falle
Non c'è più spazio per le indecisioni
Es gibt keinen Platz mehr für Unentschlossenheit
Prendere o lasciare accettare
Nehmen oder lassen, akzeptieren
Di cadere ancora
Wieder zu fallen
Ancora
Wieder
Libero (tu sei) di essere (libero di essere)
Frei (du bist) zu sein (frei zu sein)
Niente più (niente più) di un numero
Nichts weiter (nichts weiter) als eine Nummer
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
Mi sento ancora sempre troppo distante
Ich fühle mich immer noch viel zu weit entfernt
Ti vedo ancora sempre troppo distante
Ich sehe dich immer noch viel zu weit entfernt
Mi sento ancora sempre troppo distante
Ich fühle mich immer noch viel zu weit entfernt
Mi vedo ancora sempre troppo distante
Ich sehe mich immer noch viel zu weit entfernt
Libero di essere
Frei zu sein
Niente più di un numero
Nichts weiter als eine Nummer
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
(Sei) Quello che è stato (sei) il mio passato che non tornerà
(Du bist) Was gewesen ist (du bist) meine Vergangenheit, die nicht zurückkehrt
(Tutto quello che) Desideravo avere tempo fa
(Alles, was) Ich mir vor langer Zeit wünschte
Sei
Du bist
Tu sei libero di essere
Du bist frei zu sein
Tu sei libero di essere
Du bist frei zu sein
Tu sei libero di essere
Du bist frei zu sein
Tu sei libero di essere
Du bist frei zu sein





Writer(s): Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano, Davide Dileo, Christian Montanarella, Samuel Umberto Romano, Paolo Pavanello, Enrico Matta, Massimiliano Casacci, Luca Vicini, Davide Pavanello


Attention! Feel free to leave feedback.