Linea 77 - Avevate Ragione Voi - translation of the lyrics into German

Avevate Ragione Voi - Linea 77translation in German




Avevate Ragione Voi
Ihr Hattet Recht
E' crollato tutto quanto in un istante,
Alles ist in einem Augenblick zusammengebrochen,
Come crollerebbe un corpo senza gambe,
Wie ein Körper ohne Beine zusammenbrechen würde,
Un fuoco senza fiamme,
Ein Feuer ohne Flammen,
Il mondo senza donne
Die Welt ohne Frauen
Come un 21enne che difende solo l'uniforme
Wie ein 21-Jähriger, der nur die Uniform verteidigt
In cui non crede neanche
An die er nicht einmal glaubt
L'aria era pesante
Die Luft war schwer
Lacrimogeni e pistole
Tränengas und Pistolen
Fuochi e sassaiole
Feuer und Steinwürfe
Su tutto il lungomare
Entlang der ganzen Strandpromenade
Stoffe bagnate sugli occhi
Nasse Tücher über den Augen
Per nascondere l'orrore
Um den Horror zu verbergen
E poi quel mare, quel sole, quella città irreale
Und dann dieses Meer, diese Sonne, diese unwirkliche Stadt
Sembrava un ospedale a cielo aperto
Sie wirkte wie ein Krankenhaus unter freiem Himmel
Senza pavimento
Ohne Boden
Come un buco che collega il paradiso con l'inferno
Wie ein Loch, das das Paradies mit der Hölle verbindet
Genova 2001
Genua 2001
Indelebile una scritta sopra il muro
Unauslöschlich eine Schrift an der Mauer
Accecante come un grido silenzioso
Blendend wie ein stiller Schrei
Avevate ragione voi
Ihr hattet Recht
Dietro le maschere antigas
Hinter den Gasmasken
Voi
Ihr
Dietro le vostre barricate
Hinter euren Barrikaden
Voi che già allora sapevate che oggi
Ihr, die ihr schon damals wusstet, dass ihr heute
Avreste avuto ragione voi
Recht haben würdet
Mentre correvate indietro
Während ihr zurückliefet
Voi
Ihr
Mentre poi caricavate
Während ihr dann angriffet
Voi
Ihr
Sventolava come un grido silenzioso
Es wehte wie ein stiller Schrei
Avevate ragione voi
Ihr hattet Recht
Era una scuola
Es war eine Schule
Sembrava un mattatoio
Sie wirkte wie ein Schlachthaus
Era un laboratorio
Es war ein Labor
Sembrava un obitorio di vivi
Es wirkte wie ein Leichenschauhaus der Lebenden
(E) battaglioni di aguzzini urlavano impazziti
(Und) Bataillone von Peinigern schrien wie verrückt
Contro manichini disarmati
Gegen unbewaffnete Schaufensterpuppen
E poi di colpo arrivarono le botte, le teste rotte
Und dann kamen plötzlich die Schläge, die eingeschlagenen Köpfe
E il sangue sopra le porte
Und das Blut an den Türen
E poi quel fumo nero pece
Und dann dieser pechschwarze Rauch
Che da quel giorno in poi per me è il colore della morte
Der seit jenem Tag für mich die Farbe des Todes ist
Oggi, sono passati 12 anni oramai
Heute sind inzwischen 12 Jahre vergangen
Ma chi c'e' stato non dimentichera' mai
Aber wer dabei war, wird es niemals vergessen
E poi mai
Und niemals mehr
E poi mai
Und niemals mehr
E poi mai
Und niemals mehr
Genova 2001
Genua 2001
Indelebile quel sangue sopra il muro
Unauslöschlich jenes Blut an der Mauer
Accecante come un grido silenzioso
Blendend wie ein stiller Schrei
Avevate ragione voi
Ihr hattet Recht
Dietro le maschere antigas
Hinter den Gasmasken
Voi
Ihr
Dietro le vostre barricate
Hinter euren Barrikaden
Voi che già allora sapevate che oggi
Ihr, die ihr schon damals wusstet, dass ihr heute
Avreste avuto ragione voi
Recht haben würdet
Mentre correvate indietro
Während ihr zurückliefet
Noi tutti quanti con le mani verso il cielo
Wir alle mit den Händen zum Himmel
Cercavamo solamente verità
Sucht wir nur nach Wahrheit
Avevamo ragione noi
Wir hatten Recht





Writer(s): Paolo Pavanello, Alessandro Bavo, Nicola Sangermano, Christian Montanarella, Davide Pavanello


Attention! Feel free to leave feedback.