Lyrics and translation Linea 77 - Il mostro (Live)
Il mostro (Live)
Монстр (Живое исполнение)
Rifletto
dentro
uno
specchio
la
mia
faccia
Я
смотрю
на
свое
отражение
в
зеркале
Mentre
il
freddo
di
questa
stanza
В
то
время
как
холод
этой
комнаты
è
come
la
stretta
di
un
gigante
che
mi
abbraccia,
Подобно
хватке
великана,
который
меня
обнимает,
Un
brivido
mi
afferra
la
gola
per
buttarmi
giù.
Дрожь
охватывает
мое
горло,
чтобы
сбить
меня
с
ног.
C'è
il
letto
vuoto
ed
il
silenzio
sul
quale
scivolo.
Пустая
кровать
и
тишина,
в
которую
я
скольжу.
Ma
basta
un
attimo
Но
достаточно
одного
мгновения
Ed
alimento
coi
miei
occhi
il
mostro,
И
я
подпитываю
монстра
своими
глазами,
Morboso
di
paure,
già
pregusta
il
suo
trionfo.
Болезненный
от
страха,
уже
предвкушая
свой
триумф.
Ma
non
le
vedi?
Parole
che
ti
rotolano
addosso.
Но
разве
ты
не
видишь
их?
Слова,
которые
обрушиваются
на
тебя.
La
vita
ride
di
te
e
tu
fissi
i
tuoi
stessi
piedi.
Жизнь
смеется
над
тобой,
а
ты
пялишься
на
свои
собственные
ноги.
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
того,
что
было
Guardo
la
città
dall'alto
Я
смотрю
на
город
с
высоты
Mentre
i
mostri
arrivano
В
то
время
как
монстры
приближаются
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
того,
что
было
Guardo
la
città
dall'alto
Я
смотрю
на
город
с
высоты
Mentre
i
mostri
arrivano
В
то
время
как
монстры
приближаются
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь
этого
Ora
sei
l'unico
Что
теперь
ты
единственный
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Появляется
монстр,
и
все
аплодируют
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь
этого
Ora
sei
l'unico
Что
теперь
ты
единственный
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Появляется
монстр,
и
все
аплодируют
E
poi
ci
sono
quelle
volte
che
mi
do
fastidio
da
solo
И
потом
бывают
такие
моменты,
когда
я
раздражаю
себя
E
poi
ci
sono
quelle
volte
in
cui
mi
da
fastidio
che
mi
do
fastidio
da
solo
И
бывают
такие
моменты,
когда
меня
раздражает
то,
что
я
раздражаю
себя
Ma
cosa
devo
fare
per
farmi
andare
bene:
Но
что
мне
делать,
чтобы
все
было
хорошо:
Testate
contro
il
muro
o
preferisci
uscire?
Биться
головой
об
стену
или
предпочитаешь
выйти?
Da
questa
apatia
generazionale
del
cazzo
Из
этой
чертовой
апатии
поколений
Alimentata
a
strisce
per
meglio
scappare
da
una
realtà
di
fatto?
Питаемой
полосками,
чтобы
лучше
сбежать
от
реальности?
Che
cosa
vedi?
Mia
giovane
mente
assiderata
Что
ты
видишь?
Мой
молодой
замороженный
разум
Con
mille
amici
su
myspace
e
un'altra
cena
in
solitaria
С
тысячами
друзей
в
MySpace
и
еще
одним
одиноким
ужином
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
того,
что
было
Guardo
la
città
dall'alto
Я
смотрю
на
город
с
высоты
Mentre
i
mostri
arrivano
В
то
время
как
монстры
приближаются
E
non
sento
più
l'effetto
che
fa
И
я
больше
не
чувствую
того,
что
было
Guardo
la
città
dall'alto
Я
смотрю
на
город
с
высоты
Mentre
i
mostri
arrivano
В
то
время
как
монстры
приближаются
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь
этого
Ora
sei
l'unico
Что
теперь
ты
единственный
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Появляется
монстр,
и
все
аплодируют
E
non
ti
accorgi
che
И
ты
не
замечаешь
этого
Ora
sei
l'unico
Что
теперь
ты
единственный
Arriva
il
mostro
e
tutti
applaudono
Появляется
монстр,
и
все
аплодируют
E
disteso
qui
И
лежа
здесь
Sento
la
testa
che
urla,
Я
чувствую,
как
моя
голова
кричит,
La
lingua
che
tace,
Язык
молчит,
Portami
via
da
qui,
Унеси
меня
отсюда,
Ora
che
vorrei
nascondermi,
Теперь,
когда
я
хочу
спрятаться,
Ora
che
non
so
resistere,
Теперь,
когда
я
не
могу
сопротивляться,
Ora
che
vorrei
solo
fuggire
lontano
da
qui.
Теперь,
когда
я
просто
хочу
сбежать
отсюда.
Ora
che
son
disteso
qui,
Теперь,
когда
я
лежу
здесь,
Ora
che
con
la
mia
testa
che
urla,
Теперь,
когда
моя
голова
кричит,
Ora
che
la
mia
lingua
tace,
Теперь,
когда
мой
язык
молчит,
Portami
via
di
qui.
Унеси
меня
отсюда.
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить
E
non
sai
più
chi
sei,
cosa
vuoi
e
in
cosa
credere
И
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты,
чего
хочешь
и
во
что
верить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano, Christian Montanarella
Attention! Feel free to leave feedback.