Linea 77 - Il Mostro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linea 77 - Il Mostro




Il Mostro
Чудовище
Rifletto dentro uno specchio la mia faccia
Я вижу в зеркале свое отражение
Mentre il freddo di questa stanza
А холод в этой комнате
è come la stretta di un gigante che mi abbraccia,
Словно хватка великана, что обнимает меня,
Un brivido mi afferra la gola per buttarmi giù.
Дрожь сдавливает мне горло, пытаясь сбить меня с ног.
C'è il letto vuoto ed il silenzio sul quale scivolo.
Опустевшая кровать и тишина, в которую я погружаюсь.
Ma basta un attimo
Но достаточно мгновения,
Ed alimento coi miei occhi il mostro,
И я питаю своими глазами чудовище,
Morboso di paure, già pregusta il suo trionfo.
Густое от страхов, уже предвкушающее свой триумф.
Ma non le vedi? Parole che ti rotolano addosso.
Разве ты не видишь? Слова, которые сыплются на тебя градом.
La vita ride di te e tu fissi i tuoi stessi piedi.
Жизнь смеется над тобой, а ты смотришь на свои ноги.
E non sento più l'effetto che fa
И я больше не ощущаю того эффекта
Guardo la città dall'alto
Я смотрю на город сверху
Mentre i mostri arrivano
В то время как чудовища приближаются
E non sento più l'effetto che fa
И я больше не ощущаю того эффекта
Guardo la città dall'alto
Я смотрю на город сверху
Mentre i mostri arrivano
В то время как чудовища приближаются
E non ti accorgi che
И ты не замечаешь, что
Ora sei l'unico
Теперь ты один
Arriva il mostro e tutti applaudono
Приходит чудовище, и все рукоплещут
E non ti accorgi che
И ты не замечаешь, что
Ora sei l'unico
Теперь ты один
Arriva il mostro e tutti applaudono
Приходит чудовище, и все рукоплещут
E poi ci sono quelle volte che mi do fastidio da solo
И есть моменты, когда я раздражаю сам себя
E poi ci sono quelle volte in cui mi da fastidio che mi do fastidio da solo
А еще есть моменты, когда меня раздражает то, что я раздражаю сам себя
Ma cosa devo fare per farmi andare bene:
Но что мне делать, чтобы самому себе понравиться:
Testate contro il muro o preferisci uscire?
Биться головой об стену или лучше выйти?
Da questa apatia generazionale del cazzo
Из этой дерьмовой апатии поколения
Alimentata a strisce per meglio scappare da una realtà di fatto?
Которая подпитывается таблетками, чтобы лучше сбежать от реальности?
Che cosa vedi? Mia giovane mente assiderata
Что ты видишь? Мой молодой замороженный разум
Con mille amici su myspace e un'altra cena in solitaria
С тысячей друзей в MySpace и еще одним одиноким ужином
E non sento più l'effetto che fa
И я больше не ощущаю того эффекта
Guardo la città dall'alto
Я смотрю на город сверху
Mentre i mostri arrivano
В то время как чудовища приближаются
E non sento più l'effetto che fa
И я больше не ощущаю того эффекта
Guardo la città dall'alto
Я смотрю на город сверху
Mentre i mostri arrivano
В то время как чудовища приближаются
E non ti accorgi che
И ты не замечаешь, что
Ora sei l'unico
Теперь ты один
Arriva il mostro e tutti applaudono
Приходит чудовище, и все рукоплещут
E non ti accorgi che
И ты не замечаешь, что
Ora sei l'unico
Теперь ты один
Arriva il mostro e tutti applaudono
Приходит чудовище, и все рукоплещут
E disteso qui
И я лежу здесь
Sento la testa che urla,
Я чувствую, как моя голова кричит,
La lingua che tace,
Мой язык молчит,
Portami via da qui,
Увези меня отсюда,
Ora che vorrei nascondermi,
Теперь, когда я хотел бы спрятаться,
Ora che non so resistere,
Теперь, когда я не могу сопротивляться,
Ora che vorrei solo fuggire lontano da qui.
Теперь, когда я просто хотел бы убежать отсюда подальше.
Ora che son disteso qui,
И я лежу здесь,
Ora che con la mia testa che urla,
И моя голова кричит,
Ora che la mia lingua tace,
И мой язык молчит,
Portami via di qui.
Увези меня отсюда.
E non sai più chi sei, cosa vuoi e in cosa credere
И ты больше не знаешь, кто ты, чего хочешь и во что веришь
E non sai più chi sei, cosa vuoi e in cosa credere
И ты больше не знаешь, кто ты, чего хочешь и во что веришь
E non sai più chi sei, cosa vuoi e in cosa credere
И ты больше не знаешь, кто ты, чего хочешь и во что веришь
E non sai più chi sei, cosa vuoi e in cosa credere
И ты больше не знаешь, кто ты, чего хочешь и во что веришь





Writer(s): Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano, Christian Montanarella


Attention! Feel free to leave feedback.