Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
so
good
with
all
these
people
smiling!
Ich
fühle
mich
so
gut
mit
all
diesen
lächelnden
Leuten!
Waste
your
sun!...
and
drink
your
cold
honey,
Verschwende
deine
Sonne!...
und
trink
deinen
kalten
Honig,
You
say...
what?
Du
sagst...
was?
"You're
not
the
man
i
thought
you
were!"
"Du
bist
nicht
der
Mann,
für
den
ich
dich
hielt!"
The
fools
need
to
move
the
mouth
and
bite
the
bones.
Die
Narren
müssen
das
Maul
aufreißen
und
an
den
Knochen
nagen.
Why
do
we
feel
quite
good,
quite
bad?
Warum
fühlen
wir
uns
mal
ziemlich
gut,
mal
ziemlich
schlecht?
Muppets
driving
in
the
same
car,
close
in
the
same
big
show
called
life,
Muppets,
die
im
selben
Auto
fahren,
eng
zusammen
in
derselben
großen
Show
namens
Leben,
Timing
mistakes
generate
the
monster
king
of
mud,
Timing-Fehler
erzeugen
den
Monsterkönig
des
Schlamms,
Can't
you
feel
the
same?
Kannst
du
nicht
dasselbe
fühlen?
Deaf
sounds,
big
crowd
strawberry
girl
needs
a
self-disgusting
boy
tonight.
Taube
Klänge,
große
Menge,
Erdbeermädchen
braucht
heute
Nacht
einen
selbstekelhaften
Jungen.
Love
the
fools
and
kiss
the
leaders,
Liebe
die
Narren
und
küss
die
Anführer,
Don't
worry
it's
the
show!
we're
all
god's
sons.
Keine
Sorge,
es
ist
die
Show!
Wir
sind
alle
Gottes
Söhne.
Be
cool,
what?
drinking
your
honey,
moving
your
arms,
Sei
cool,
was?
Trink
deinen
Honig,
beweg
deine
Arme,
What?
dancing
tongue,
it's
so
sweet,
it's
so
good.
Was?
Tanzende
Zunge,
es
ist
so
süß,
es
ist
so
gut.
You
know...
lo-fy
boy
comes
back
into
fashion.
Weißt
du...
Lo-Fi
Boy
kommt
wieder
in
Mode.
We
want...
lo-fy
boy
comes
back
into
fashion.
Wir
wollen...
Lo-Fi
Boy
kommt
wieder
in
Mode.
Just
blow...
Puste
einfach...
I
feel
so
good
with
all
these
fucking
people
smiling!
Ich
fühle
mich
so
gut
mit
all
diesen
verdammten
lächelnden
Leuten!
Waste
your
sun!...
and
drink
your
cold
honey,
Verschwende
deine
Sonne!...
und
trink
deinen
kalten
Honig,
You
say...
what?
Du
sagst...
was?
"You're
not
the
man
i
thought
you
were!"
"Du
bist
nicht
der
Mann,
für
den
ich
dich
hielt!"
The
fools
need
to
move
the
mouth
and
bite
the
bones.
Die
Narren
müssen
das
Maul
aufreißen
und
an
den
Knochen
nagen.
Why
don't
you
lick
your
new
red
lips,
your
new
brain
cells?
Warum
leckst
du
nicht
deine
neuen
roten
Lippen,
deine
neuen
Gehirnzellen?
Glue-dopated
oversized
zombie,
fat
brains,
white
words,
my
new
dress
talking,
Klebstoff-gedopter
überdimensionierter
Zombie,
fette
Gehirne,
weiße
Worte,
mein
neues
Kleid
spricht,
Try
the
new
game
vanity
boy,
put
your
mind
on
the
low-fi
quality,
"the
cool
mentality",
Probiere
das
neue
Spiel,
Eitelkeitsjunge,
stell
deinen
Geist
auf
die
Lo-Fi-Qualität
ein,
"die
coole
Mentalität",
Just
gossip
on
a
clean
skin!
Nur
Klatsch
auf
reiner
Haut!
Don't
worry
it's
the
show!
we're
all
god's
sons.
Keine
Sorge,
es
ist
die
Show!
Wir
sind
alle
Gottes
Söhne.
I
feel
so
good!
Ich
fühle
mich
so
gut!
Feeling
down
again.
Fühle
mich
wieder
niedergeschlagen.
I'm
just
a
stupid-faker.
Ich
bin
nur
ein
dummer
Blender.
Feeling
down
again.
Fühle
mich
wieder
niedergeschlagen.
I'm
so
good!
Mir
geht's
so
gut!
I'm
bored.
Mir
ist
langweilig.
Why
i'm
so
sick,
we'll
fall
the
same,
we'll
fall
the
same...
Warum
bin
ich
so
krank,
wir
werden
genauso
fallen,
wir
werden
genauso
fallen...
Be
cool,
what?
drinking
your
honey,
moving
your
arms,
Sei
cool,
was?
Trink
deinen
Honig,
beweg
deine
Arme,
What?
dancing
tongue,
it's
so
sweet,
it's
so
good.
Was?
Tanzende
Zunge,
es
ist
so
süß,
es
ist
so
gut.
You
know...
lo-fy
boy
comes
back
into
fashion.
Weißt
du...
Lo-Fi
Boy
kommt
wieder
in
Mode.
We
want...
lo-fy
boy
comes
back
into
fashion.
Wir
wollen...
Lo-Fi
Boy
kommt
wieder
in
Mode.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.