Linea 77 - Penelope - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linea 77 - Penelope - Live




Penelope - Live
Пенелопа - Живое исполнение
E dormiamo sonni pieni di timorosi agguati
Мы спим тревожным сном, полным страхов
Fragili come la superficie del mare
Хрупким, как поверхность моря
Come un gigante nudo che usa il vento per farsi accarezzare
Как обнаженный великан, использующий ветер, чтобы обнимать себя
E quando il buio arriva e scioglie i nostri lacci
Когда приходит темнота и развязывает наши узы
Tu diventi un onda che le mie braccia non possono afferrare e come d'incanto sei arrivata con i tuoi sonagli
Ты становишься волной, которую мои объятия не могут удержать, и словно по волшебству ты появилась со своими бубенцами
Riprendi i tuoi vestiti
Одевайся
Ed esci dai miei sogni
И уходи из моих снов
...e m'incanto a guardare la mia carne che tu sai tessere,
... и я очарован, глядя на мою плоть, которую ты умеешь ткать,
Sai disfare
Умеешь распускать
E' già sera
Уже вечер
E non posso più nascondermi
И я не могу больше скрываться
Come un'onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Как волна, которая сходит с ума и пенится на скале
Tu mi sommergerai
Ты затопишь меня
E noi qui ad illuderci di sedurre il tempo ma
И мы здесь, обольщая себя соблазном подчинить время, но
Come un onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Как волна, которая сходит с ума и пенится на скале
Tu ti dileguerai. Tu ti dileguerai.
Ты исчезнeшь. Ты исчезнeшь.
E saltiamo tra le valigie riempite e disfatte
И мы скачем между заполненными и пустыми чемоданами
Case montane e smontate
Собирая и разбирая дома
Frammenti di viaggi notturni
Фрагменты ночных путешествий
Vagoni volanti
Летающие вагоны
Risate di passanti che si gustavano l'attesa
Смех прохожих, наслаждающихся ожиданием
Di un desiderio ancora per poco inappagato
Желания, до которого еще чуть-чуть
E nell'illusione di annullare le distanze aumentare l'andatura
В иллюзии уничтожения расстояния и увеличения скорости
Disegnare nuovi equilibri
Создания нового равновесия
Penelope sai
Пенелопа, ты знаешь
Come te anche io sono stanco di capire tutto quando
Что я, как и ты, устал все понимать, когда
Le cose se ne vanno
Вещи уходят
...e m'incanto a guardare la mia carne che tu sai tessere,
...и я очарован, глядя на мою плоть, которую ты умеешь ткать,
Sai disfare
Умеешь распускать
E' già sera
Уже вечер
E non posso più nascondermi
И я не могу больше скрываться
Come un'onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Как волна, которая сходит с ума и пенится на скале
Tu mi sommergerai
Ты затопишь меня
E noi qui ad illuderci di sedurre il tempo ma
И мы здесь, обольщая себя соблазном подчинить время, но
Come un onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Как волна, которая сходит с ума и пенится на скале
Tu ti dileguerai. Tu ti dileguerai.
Ты исчезнeшь. Ты исчезнeшь.
Vai giù! Nell'abisso!
Падай вниз! В бездну!
Poi su! E capisco che tra un respiro e l'altro esiste il luogo dell'assenza, tra un respiro e l'altro esiste il luogo dell'assenza
Потом вверх! И я понимаю, что между одним вдохом и другим есть место отсутствия, между одним вдохом и другим есть место отсутствия
E' già sera
Уже вечер
E non posso più nascondermi
И я не могу больше скрываться
Come un'onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Как волна, которая сходит с ума и пенится на скале
Tu mi sommergerai
Ты затопишь меня
E noi qui ad illuderci di sedurre il tempo ma
И мы здесь, обольщая себя соблазном подчинить время, но
Come un onda che impazzisce e schiuma su uno scoglio
Как волна, которая сходит с ума и пенится на скале
Tu ti dileguerai. Tu ti dileguerai.
Ты исчезнeшь. Ты исчезнeшь.





Writer(s): Davide Pavanello, Paolo Pavanello, Emiliano Carlo Audisio, Nicola Sangermano, Christian Montanarella


Attention! Feel free to leave feedback.