Lyrics and translation Linet - Çilekeş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bırak
dedim,
bırak
felek
Оставь,
просила,
оставь,
судьба,
Sevenlerin
yakasını
Влюблённых
не
терзай.
Duymadın
mı
bunca
yıldır
Неужто
ты
не
слышала
все
эти
годы
Aşkımızın
duasını
Молитвы
нашей
любви?
Sen
mi
dedin
sevgiliye
Ты
ли
велел
любимому
Böyle
zalim
olmasını
Стать
таким
жестоким?
Nasıl
taktın
boynumuza
Как
ты
накинул
на
наши
шеи
Bu
felaket
halkasını
Это
роковое
кольцо?
Her
gönlün
bir
köşesinde
В
каждом
сердце
есть
уголок,
Yaralanmış
bir
yer
vardır
Где
рана
кровоточит.
Benim
gibi
çilekeşin
Для
такой
страдалицы,
как
я,
Yaşaması
ızdıraptır
Жизнь
— сплошная
мука.
Nice
ümitlerle
bakarken
yarına
С
такой
надеждой
смотрели
мы
в
завтра,
Şimdi
biz
de
düştük
kader
tuzağına
А
теперь
и
мы
попали
в
ловушку
судьбы.
Bize
mutluluğu
vadeden
ümitler
Надежды,
обещавшие
нам
счастье,
Şimdi
terk
ettiler
bizi
birer
birer
Теперь
покидают
нас
одна
за
другой.
Ağla
ömrüm,
ağla
gözüm
Плачь,
моя
жизнь,
плачьте,
глаза
мои,
Ne
kadere
ne
sana
geçmedi
sözüm
Ни
к
судьбе,
ни
к
тебе
не
дошли
мои
слова.
Ben
çekemem
bunca
kahrı
gönlüm
Не
вынесу
я
столько
горя,
сердце
моё.
Ben
sabahsız
gecelerin
kucağında
bir
çilekeş
Я
— страдалица
в
объятиях
ночей
без
рассвета,
Sen
ümitler
ülkesinin
karanlığında
bir
güneş
Ты
— солнце
в
темноте
страны
надежд.
Artık
güneş
doğsa
doğmasa
ne
olur
Теперь,
взойдёт
солнце
или
нет,
какая
разница?
Artık
kader
gülse
gülmese
ne
olur
Теперь,
улыбнётся
судьба
или
нет,
какая
разница?
Ben
şimdi
bir
aşkın
ümit
kurbanıyım
Я
теперь
жертва
надежды
на
любовь,
Gönül
parça
parça
yaşamak
zor
olur
Жить
с
разбитым
сердцем
так
тяжело.
Ağla
ömrüm,
ağla
gözüm
Плачь,
моя
жизнь,
плачьте,
глаза
мои,
Ne
kadere
ne
sana
geçmedi
sözüm
ah
Ни
к
судьбе,
ни
к
тебе
не
дошли
мои
слова,
ах,
Ben
çekemem
bunca
kahrı
gönlüm
Не
вынесу
я
столько
горя,
сердце
моё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orhan Gencebay
Attention! Feel free to leave feedback.