I Choose Me This Time - Linhytranslation in German
I
gave
my
heart
like
a
lifeline
Ich
gab
mein
Herz
wie
eine
Lebenslinie
To
everyone
else
but
me
An
jeden
anderen,
aber
nicht
an
dich
Held
the
world
on
my
shoulders
Trug
die
Welt
auf
meinen
Schultern
While
I
forgot
how
to
breathe
Während
ich
vergaß,
wie
man
atmet
Always
said
"yes,"
kept
the
peace
Sagte
immer
"Ja",
bewahrte
den
Frieden
Even
when
it
broke
me
down
Auch
wenn
es
mich
zerbrach
Played
the
hero
in
their
story
Spielte
den
Helden
in
deiner
Geschichte
But
now
I'm
not
backing
down
Aber
jetzt
gebe
ich
nicht
mehr
nach
Used
to
think
love
meant
sacrifice
Ich
dachte
früher,
Liebe
bedeute
Opfer
Till
I
lost
my
own
reflection
Bis
ich
mein
eigenes
Spiegelbild
verlor
Now
I
see
the
girl
inside
Jetzt
sehe
ich
das
Mädchen
in
mir
Deserves
her
own
protection
Das
ihren
eigenen
Schutz
verdient
I
choose
me
this
time
Ich
wähle
mich
dieses
Mal
No
more
standing
in
the
shadow
of
their
lives
Kein
weiteres
Stehen
im
Schatten
deines
Lebens
I'm
not
selfish,
I'm
just
finally
alive
Ich
bin
nicht
egoistisch,
ich
lebe
endlich
Took
the
backseat
too
long,
now
I
drive
Saß
zu
lange
auf
dem
Rücksitz,
jetzt
fahre
ich
I
choose
me-this
time,
this
time
Ich
wähle
mich
– dieses
Mal,
dieses
Mal
They
called
it
strength
when
I
stayed
Sie
nannten
es
Stärke,
als
ich
blieb
Even
when
my
spirit
cried
Auch
wenn
meine
Seele
weinte
I
painted
smiles
for
the
pain
Ich
malte
Lächeln
für
den
Schmerz
But
now
I
let
the
truth
shine
Aber
jetzt
lasse
ich
die
Wahrheit
scheinen
I'm
not
a
fixer,
not
a
cure
Ich
bin
kein
Problemlöser,
keine
Heilung
For
wounds
I
didn't
make
Für
Wunden,
die
ich
nicht
verursacht
habe
I'm
not
the
glue
for
broken
hearts
Ich
bin
nicht
der
Klebstoff
für
gebrochene
Herzen
While
mine
is
left
to
break
Während
meines
selbst
zerbricht
I've
been
quiet
for
too
long
Ich
war
zu
lange
still
But
silence
never
saved
me
Aber
Schweigen
hat
mich
nie
gerettet
Now
I
sing
my
healing
song
Jetzt
singe
ich
mein
Heilungslied
And
let
the
freedom
raise
me
Und
lasse
die
Freiheit
mich
erheben
I
choose
me
this
time
Ich
wähle
mich
dieses
Mal
No
more
standing
in
the
shadow
of
their
lives
Kein
weiteres
Stehen
im
Schatten
deines
Lebens
I'm
not
selfish,
I'm
just
finally
alive
Ich
bin
nicht
egoistisch,
ich
lebe
endlich
Took
the
backseat
too
long,
now
I
drive
Saß
zu
lange
auf
dem
Rücksitz,
jetzt
fahre
ich
I
choose
me-this
time,
this
time
Ich
wähle
mich
– dieses
Mal,
dieses
Mal
No
shame
in
saying
"I
need
space"
Es
ist
keine
Schande
zu
sagen
"Ich
brauche
Raum"
No
guilt
in
walking
my
own
way
Keine
Schuld,
meinen
eigenen
Weg
zu
gehen
I've
been
the
sun
for
everyone
Ich
war
die
Sonne
für
jeden
Now
it's
time
I
feel
my
rays
Jetzt
ist
es
Zeit,
meine
Strahlen
zu
spüren
I
choose
me
this
time
Ich
wähle
mich
dieses
Mal
With
my
scars
and
my
stars,
I
rise
Mit
meinen
Narben
und
meinen
Sternen
erhebe
ich
mich
Not
a
maybe,
not
a
whisper-I'm
the
light
Nicht
vielleicht,
nicht
ein
Flüstern
– ich
bin
das
Licht
Took
the
long
road,
but
I've
arrived
Ich
nahm
den
langen
Weg,
aber
ich
bin
angekommen
I
choose
me
Ich
wähle
mich
This
time
Dieses
Mal
This
time
Dieses
Mal
Rate the translation
1 Not Settling Anymore
2 I Didn’t Quit, I Rewired
3 I’m Becoming the Girl I Needed
4 Unfinished Masterpiece
5 What You Didn’t Know Then
6 Real Love Doesn’t Ask You to Shrink
7 They Told Me to Be Realistic, So I Dreamed Even Bigger
8 She Speaks, Even When Her Voice Shakes
9 My Child, You Are My Why
10 I Choose Me This Time
11 She’s Mom and She’s Magic
12 Waiting for the Red Flag
13 This Love Is Yours
14 Mirror, Mirror
15 Anxiety Doesn’t Mean You’re Weak
16 She Gets It From Her Mother
17 Home Is Where I Hustle
Attention! Feel free to leave feedback.