She Let Go...To Rise Again - Linhytranslation in German




She Let Go...To Rise Again
Sie ließ los...Um wieder aufzustehen
She used to dream in colors bold and bright
Du träumtest einst in leuchtenden Farben
White picket fence a porch bathed in soft light
Ein weißes Häuschen, eine Veranda im sanften Licht
Tried to write her story line by line
Versuchtest, deine Geschichte Zeile für Zeile zu schreiben
But life had other plans it crossed the lines
Doch das Leben hatte andere Pläne, es kreuzte deine Bahn
She gave her all she held on tight
Du gabst alles, hieltst fest
To timelines drawn in childhood nights
An Zeitplänen, die in Kindheitsnächten entstanden
But somewhere on that winding road
Doch irgendwo auf dieser gewundenen Straße
The pages tore the winds had blown
Rissen die Seiten, der Wind wehte sie davon
Now she's standing in the ruins of her plans
Jetzt stehst du in den Ruinen deiner Pläne
Barefoot in the ashes open hands
Barfuß in der Asche, offene Hände
She let go to rise again
Du ließest los, um wieder aufzustehen
Mourned the past but found her strength within
Klagtest die Vergangenheit, fandest aber deine Stärke in dir
The life she thought she'd live is gone
Das Leben, das du dir vorgestellt hattest, ist vorbei
But something braver's coming on
Aber etwas Mutigeres kommt auf dich zu
With every tear she sheds a seed is sown
Mit jeder Träne, die du vergiesst, wird ein Samen gesät
She let go to rise again alone but not unknown
Du ließest los, um wieder aufzustehen, allein, aber nicht unbekannt
She kissed goodbye the old what-ifs
Du küsstest die alten "Was wäre wenn" Lebewohl
The could-have-beens the years she missed
Die verpassten Chancen, die Jahre, die fehlten
The love that left the doors that closed
Die Liebe, die ging, die Türen, die sich schlossen
The dreams that cracked beneath the load
Die Träume, die unter der Last zerbrachen
Now she walks through fear like it's a flame
Jetzt gehst du durch die Angst, als wäre es eine Flamme
Not to burn but to rename
Nicht um zu verbrennen, sondern um sie neu zu benennen
Her brokenness her buried cries
Deine Gebrochenheit, deine unterdrückten Schreie
Now paint new dawns across her skies
Malen jetzt neue Dämmerungen an deinen Himmel
She's not what she once thought she'd be
Du bist nicht mehr, was du einst zu sein glaubtest
But maybe she was always meant to be free
Aber vielleicht solltest du schon immer frei sein
She let go to rise again
Du ließest los, um wieder aufzustehen
Turned the hurt into a softer skin
Verwandelt den Schmerz in eine sanftere Haut
The maps she drew they disappeared
Die Karten, die du zeichnetest, verschwanden
But somehow now her path is clear
Aber irgendwie ist dein Weg jetzt klar
With every fall she found her soul had grown
Mit jedem Fall wuchs deine Seele
She let go to rise again and call the fire home
Du ließest los, um wieder aufzustehen und das Feuer nach Hause zu rufen
You don't need all the answers
Du brauchst nicht alle Antworten
To become something new
Um etwas Neues zu werden
Let the echoes of your losses
Lass die Echos deiner Verluste
Make more room for truth
Mehr Platz für die Wahrheit schaffen
If you're grieving the life you thought you'd lead
Wenn du um das Leben trauerst, das du dir vorgestellt hast
You're not broken-you're just learning how to breathe
Bist du nicht zerbrochen du lernst nur, wie man atmet
She let go to rise again
Du ließest los, um wieder aufzustehen
Not who she was not where she's been
Nicht wer du warst, nicht wo du warst
But in her eyes a brighter spark
Aber in deinen Augen ein hellerer Funke
A fearless flame lit in the dark
Eine furchtlose Flamme, die im Dunkeln entzündet wurde
She lost her past but found her pen
Du verlorst deine Vergangenheit, aber fandest deinen Stift
She let go to rise again
Du ließest los, um wieder aufzustehen
And in the quiet she begins
Und in der Stille beginnst du
To write the life that could have been
Das Leben zu schreiben, das hätte sein können
But even better now... within
Aber jetzt noch besser... in dir





Writer(s): Linhy Banh


Attention! Feel free to leave feedback.