Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A LIGHT THAT NEVER COMES - Rick Rubin Reboot
EIN LICHT, DAS NIEMALS KOMMT - Rick Rubin Reboot
Nah,
you
don′t
know
me
Nein,
du
kennst
mich
nicht
Lightning
above
and
a
fire
below
me
Blitz
über
mir
und
Feuer
unter
mir
You
cannot
catch
me,
cannot
hold
me
Du
kannst
mich
nicht
fangen,
kannst
mich
nicht
halten
You
cannot
stop,
much
less
control
me
Du
kannst
mich
nicht
aufhalten,
geschweige
denn
kontrollieren
When
it
rains
it
pours
Wenn
es
regnet,
schüttet
es
When
the
floodgates
open
brace
your
shores
Wenn
die
Schleusentore
öffnen,
sichere
deine
Ufer
That
pressure
don't
care
when
it
breaks
your
doors
Dieser
Druck
kümmert
sich
nicht,
wenn
er
deine
Türen
zerbricht
Say
it′s
all
you
can
take,
better
take
some
more
Sagst
du,
das
ist
alles,
was
du
ertragen
kannst,
nimm
lieber
noch
mehr
When
I
was
young,
they
told
me,
they
said
Als
ich
jung
war,
sagten
sie
mir,
sie
sagten
"Make
your
bed,
you
lie
in
that
bed"
"Mach
dein
Bett,
in
diesem
Bett
liegst
du"
A
king
can
only
reign
'til
instead
Ein
König
kann
nur
regieren,
bis
stattdessen
There
comes
that
day,
it's
"Off
with
his
head"
Jener
Tag
kommt,
es
heißt
"Ab
mit
seinem
Kopf"
The
night
gets
darkest
right
before
dawn
Die
Nacht
wird
am
dunkelsten
kurz
vor
der
Dämmerung
What
don′t
kill
you
makes
you
more
strong
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker
You′ll
have
my
mercy
then
when
you're
gone
Du
wirst
meine
Gnade
haben,
dann,
wenn
du
fort
bist
′Cause
I
know
what
it's
like
to
test
fate
Denn
ich
weiß,
wie
es
ist,
das
Schicksal
herauszufordern
Had
my
shoulders
pressed
with
that
weight
Hatte
meine
Schultern
mit
diesem
Gewicht
belastet
Stood
up
strong
in
spite
of
that
hate
Stand
stark
auf
trotz
dieses
Hasses
Night
gets
darkest
right
before
dawn
Die
Nacht
wird
am
dunkelsten
kurz
vor
der
Dämmerung
What
don′t
kill
you
makes
you
more
strong
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker
And
I
been
waiting
for
it
so
long
Und
ich
habe
so
lange
darauf
gewartet
The
nights
go
on
Die
Nächte
gehen
weiter
Waiting
for
a
light
that
never
comes
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
I
chase
the
sun
Ich
jage
die
Sonne
Waiting
for
a
light
that
never
comes
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
Waiting
for
a
light
that
never
comes
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
And
I
told
them,
"Nah,
you
don't
know
me"
Und
ich
sagte
ihnen:
"Nein,
ihr
kennt
mich
nicht"
Lightning
above
and
a
fire
below
me
Blitz
über
mir
und
Feuer
unter
mir
You
cannot
catch
me,
cannot
hold
me
Du
kannst
mich
nicht
fangen,
kannst
mich
nicht
halten
You
cannot
stop,
much
less
control
me
Du
kannst
mich
nicht
aufhalten,
geschweige
denn
kontrollieren
When
it
rains
it
pours
Wenn
es
regnet,
schüttet
es
When
the
floodgates
open,
brace
your
shores
Wenn
die
Schleusentore
öffnen,
sichere
deine
Ufer
That
pressure
don′t
care,
it
breaks
your
doors
Dieser
Druck
kümmert
sich
nicht,
er
zerbricht
deine
Türen
Say
it's
all
you
can
take,
better
take
some
more
Sagst
du,
das
ist
alles,
was
du
ertragen
kannst,
nimm
lieber
noch
mehr
The
nights
go
on
Die
Nächte
gehen
weiter
Waiting
for
a
light
that
never
comes
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
I
chase
the
sun
Ich
jage
die
Sonne
Waiting
for
a
light
that
never
comes
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
Waiting
for
a
light
that
never
comes
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
The
nights
go
on
Die
Nächte
gehen
weiter
Waiting
for
a
light
that
never
comes
(take
some
more)
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
(nimm
noch
mehr)
I
chase
the
sun
Ich
jage
die
Sonne
Waiting
for
a
light
that
never
comes
Wartend
auf
ein
Licht,
das
niemals
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Hiroyuki Aoki, Chester Charles Bennington, Robert G Bourdon, Brad Delson, David Farrell, Joseph Hahn, Mike Shinoda
Attention! Feel free to leave feedback.