Linn da Quebrada - Evehive * Bomba (Remix) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Linn da Quebrada - Evehive * Bomba (Remix)




Evehive * Bomba (Remix)
Evehive * Bomb (Remix)
Vivo, morto
Alive, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Morto, morto
Dead, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Morto, morto
Dead, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Morto, morto
Dead, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Morto, morto
Dead, dead
Vivo
Alive
Baseado em carne viva e fatos reais
Based on raw flesh and real facts
É o sangue dos meus que escorre pelas marginais
It's my people's blood that flows through the streets
E vocês fazem tão pouco, mas falam demais
And you guys do so little, but talk so much
Fazem filhos iguais, assim como seus pais
You make children the same way as your parents
Tão normais e banais
So normal and ordinary
Em processos mentais
In mental processes
Sem sistema digestivo
Without a digestive system
Lutam para manter vivo o morto
Struggling to keep the dead alive
Morto, morto, viva
Dead, dead, alive
Vivo, morto
Alive, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Morto, morto
Dead, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Vivo, morto
Alive, dead
Morto, morto
Dead, dead
Morenos, mulatos, pardos de papel passado
Morenos, mulattoes, pardos with a past
Presente, futuro mais que perfeito em cima do muro
Present, future more than perfect on the wall
Embaixo de murro, no morro, na marra
Under a punch, on the hill, in the war
Quem morre sou eu, ou sou eu quem mata?
Who dies, am I, or am I the killer?
Quem mata, quem multa, quem mata sou eu
Who kills, who fines, who kills is me
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?
Quem mata, quem multa, quem mata sou eu
Who kills, who fines, who kills is me
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?
Quem mata, quem multa, quem mata sou eu
Who kills, who fines, who kills is me
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?
Quem mata, quem multa, quem mata sou eu
Who kills, who fines, who kills is me
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?
Bomba pra caralho, bala de borracha
Damn the fucking bomb, rubber bullets
Censura, fratura, exposta, fatura da viatura
Censorship, fracture, exposed, invoice of the patrol car
Que não atura pobre, preta, revoltada
That doesn't endure poor, black, rebellious people
Sem vergonha, sem justiça, tem medo de nós?
Without shame, without justice, are you afraid of us?
Não suportam a ameaça dessa raça
They can't stand the threat of this race
Que pra sua desgraça a gente acende, aponta
That for your misfortune we light, point
Mata a cobra, arranca o pau, tem fogo no rabo
Kill the snake, pull the stick, there's fire in the tail
Passa, faz fumaça, faça chuca ou faça sol
It passes, makes smoke, makes chuck or makes sun
É o ócio do comício
It's the shit of the rally
Em ofício que policia o comércio de lucros
In an office that polices the business of profits
E loucos que aos poucos
And crazies who, little by little,
Arrancam o couro dos outros
Take the skin from others
Mais pretos que louros, os mouros
More blacks than blonds, the Moors
Morenos, mulatos, pardos de papel passado
Morenos, mulattoes, pardos with a past
Presente, futuro mais que perfeito em cima do muro
Present, future more than perfect on the wall
Embaixo de murro, no morro, na marra
Under a punch, on the hill, in the war
Quem morre sou eu, ou sou eu quem mata?
Who dies, am I, or am I the killer?
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?
Ou sou eu quem mata?
Or am I the killer?






Attention! Feel free to leave feedback.