Lyrics and translation Linnea Henriksson - Ingen annan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
kyss
vid
Österskans,
en
väldigt
kort
romans
Поцелуй
у
Балтийского
моря,
очень
короткий
роман,
Men
han
var
allt
för
mig
rätt
länge
Но
он
был
всем
для
меня
довольно
долго.
Den
där
som
dyker
upp
så
fort
man
träffat
nån
ny
Тот,
кто
появляется,
как
только
встречаешь
кого-то
нового.
Jag
glömde
bort
han
sen,
med
han
med
ögonen
Потом
я
забыла
о
нем,
о
нем
с
этими
глазами,
Och
han
som
blev
nåt
på
riktigt
И
о
том,
кто
стал
чем-то
настоящим.
Idag
är
allt
så
länge
sen,
men
då
var
det
vi
Сегодня
все
это
так
давно,
но
тогда
это
были
мы.
Så
det
har
funnits
andra
Так
что
были
и
другие,
Ett
annat
liv
med
några
få
som
älskat
mig
Другая
жизнь
с
несколькими,
кто
любил
меня.
Jag
tackar
de
alla,
för
de
ledde
mig
till
dig
Я
благодарна
им
всем,
ведь
они
привели
меня
к
тебе.
Och
du,
en
sån
som
varar
i
längden
И
ты,
такой,
кто
остается
надолго,
Där
andra
försvinner
i
mängden
Когда
другие
теряются
в
толпе.
Vi
kan
ta
det
lugnt,
vi
kan
göra
allt
Мы
можем
не
торопиться,
мы
можем
делать
все,
Vi
kan
va
två
som
andra
stör
sig
på
konstant
Мы
можем
быть
теми
двумя,
кого
другие
постоянно
раздражают.
Det
är
du
och
jag
och
ingen
annan
Есть
ты
и
я,
и
никто
другой.
Förr
gick
jag
ut
i
femman
Раньше
я
гуляла
до
пяти
утра,
Nu
vill
jag
bara
hem
Теперь
я
просто
хочу
домой
Och
låta
timmarna
försvinna
И
позволить
часам
исчезнуть,
Får
glo
på
något
meningslöst
med
dig,
här
bredvid
Смотреть
на
что-то
бессмысленное
с
тобой,
здесь,
рядом.
Är
inte
tjugo
längre,
kraven
blir
knappast
mindre
Мне
уже
не
двадцать,
требования
вряд
ли
становятся
меньше,
Finns
ingen
mening
med
att
göra
sånt
som
andra
säger
Нет
смысла
делать
то,
что
говорят
другие.
Har
sprungit
hela
livet,
jag
vill
stå
stilla
Я
бежала
всю
жизнь,
я
хочу
остановиться,
Skaffa
barn
och
grejer
Завести
детей
и
все
такое.
Det
var
bara
sekunder
ifrån
att
du
aldrig
blivit
min
Оставались
секунды
до
того,
как
ты
бы
никогда
не
стал
моим,
Och
jag
skulle
gå
under
om
jag
inte
fick
va
din
И
я
бы
погибла,
если
бы
не
могла
быть
твоей.
För
du,
en
sån
som
varar
i
längden
Ведь
ты,
такой,
кто
остается
надолго,
Där
andra
försvinner
i
mängden
Когда
другие
теряются
в
толпе.
Vi
kan
ta
det
lugnt,
vi
kan
göra
allt
Мы
можем
не
торопиться,
мы
можем
делать
все,
Vi
kan
va
två
som
andra
stör
sig
på
konstant
Мы
можем
быть
теми
двумя,
кого
другие
постоянно
раздражают.
Det
är
du
och
jag
och
ingen
annan
Есть
ты
и
я,
и
никто
другой.
För
du,
en
sån
som
varar
i
längden
Ведь
ты,
такой,
кто
остается
надолго,
Där
andra
försvinner
i
mängden
Когда
другие
теряются
в
толпе.
Vi
kan
ta
det
lugnt,
vi
kan
göra
allt
Мы
можем
не
торопиться,
мы
можем
делать
все,
Vi
kan
va
två
som
andra
stör
sig
på
konstant
Мы
можем
быть
теми
двумя,
кого
другие
постоянно
раздражают.
Det
är
du
och
jag
och
ingen
annan
Есть
ты
и
я,
и
никто
другой.
Det
är
du
och
jag
och
ingen
annan
Есть
ты
и
я,
и
никто
другой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): linnea henriksson, david lindvall, simon strömstedt
Attention! Feel free to leave feedback.