Lino feat. Fally Ipupa - Peuple qui danse - translation of the lyrics into German

Peuple qui danse - Lino , Fally Ipupa translation in German




Peuple qui danse
Tanzendes Volk
Un peuple qui danse, guidé par des rois à plat ventre
Ein Volk, das tanzt, geführt von kriechenden Königen
L'orchidée au fusil, des âmes pas à vendre
Die Orchidee am Gewehr, Seelen, die nicht käuflich sind
Mendiant assis sur une mine de diamants, applaudis par des cris d'armes
Ein Bettler, sitzend auf einer Diamantenmine, beklatscht von Waffengeschrei
Le soleil couche avec la dalle comme deux amants maudits
Die Sonne schläft mit dem Hunger wie zwei verdammte Liebende
J'ai une terre rouge sang d'un fleuve qui bouge en rythme
Ich habe eine blutrote Erde, einen Fluss, der sich rhythmisch bewegt
Avec ou sans rime, j'crache ma révolte à bout touchant
Mit oder ohne Reim, ich spucke meine Revolte aus nächster Nähe
Un arrière-goût d'sang, nos héros sont morts deux fois
Ein Nachgeschmack von Blut, unsere Helden sind zweimal gestorben
Dans les tombeaux d'l'oubli, on meurt de froid
In den Gräbern des Vergessens, wir sterben vor Kälte
À quelques rues du Paradis, j'suis né, le poids d'l'Histoire fait pencher mon berceau
Ein paar Straßen vom Paradies entfernt bin ich geboren, das Gewicht der Geschichte neigt meine Wiege
Crever les roues d'ma destinée
Die Reifen meines Schicksals zerstechen
Ceinturé par les drames, les flammes forment un cerceau
Umgürtet von Dramen, bilden die Flammen einen Kreis
J'ai piétiné l'toit d'l'Enfer, un continent en morceaux
Ich bin auf das Dach der Hölle getreten, ein Kontinent in Trümmern
Les chansons font pas les révoltes, elles les accompagnent
Die Lieder machen nicht die Revolten, sie begleiten sie
Y'a l'blues et l'reggae, du M'balax, d'la rumba, l'kompa
Es gibt Blues und Reggae, M'Balax, Rumba, Kompa
Qui cognent en balade entre les rires, les machettes
Die zwischen Gelächter und Macheten durch die Gegend ziehen
Parfois, on a du mal à s'élever quand faut remplir l'assiette
Manchmal ist es schwer, sich zu erheben, wenn man den Teller füllen muss
Nzambé
Nzambé
Africa, ils disaient
Afrika, sagten sie
Africains, inconscients
Afrikaner, unbewusst
Africa, ils disaient
Afrika, sagten sie
Africains, inconscients
Afrikaner, unbewusst
Un peuple qui chante, fils d'une belle endormie
Ein singendes Volk, Sohn einer schlafenden Schönen
D'un long silence à la voix puissante, j'ai encore mis
Von langem Schweigen zu einer kraftvollen Stimme, ich habe wieder
Ma peau sur l'rythme, j'rappe dans l'épicentre
Meine Haut auf den Rhythmus gelegt, ich rappe im Epizentrum
Du séisme, frappe, j'avance, parmi les cliques de hyènes, les armes assourdissantes
Des Bebens, schlage, ich gehe vorwärts, inmitten der Hyänencliquen, die ohrenbetäubenden Waffen
Gosse du pays, épiderme en deuil, à la mort à la vie
Kind des Landes, Epidermis in Trauer, auf Leben und Tod
Cercueil à ciel ouvert, médicament a besoin d'maladie
Sarg unter freiem Himmel, Medikament braucht Krankheit
Soldat d'la diaspora, loin d'la terre mère des Caraïbes aux US au son d'la Kora
Soldat der Diaspora, fern der Mutter Erde, von der Karibik bis zu den USA, zum Klang der Kora
Cainf' intérimaire SOS, l'Afrique a toujours besoin d'un Monsieur Drummond
Interims-Afrikaner SOS, Afrika braucht immer einen Herrn Drummond
Même avec un nègre à la tête du monde, combien d'temps à accuser l'colon?
Selbst mit einem Schwarzen an der Spitze der Welt, wie lange noch den Kolonialherren beschuldigen?
Planqués derrière des casque bleus, confondent corbeau et colombe
Versteckt hinter blauen Helmen, verwechseln Krähe und Taube
Sans masque, j'veux braquer ce siècle avec les clichés, en venir aux mains
Ohne Maske will ich dieses Jahrhundert mit Klischees überfallen, handgreiflich werden
On va nulle part sans but commun
Wir gehen nirgendwohin ohne gemeinsames Ziel
Divisés, on cherche un destin hors d'la matrice
Geteilt suchen wir ein Schicksal außerhalb der Matrix
Kwame, Cheikh, Thomas, Steve, Marcus, Frantz et Patrice, comprenne qui pourra
Kwame, Cheikh, Thomas, Steve, Marcus, Frantz und Patrice, verstehe, wer kann
Mawa trop mawa
Mawa, zu viel Mawa
Mawa ndeko na nga mawa
Mawa, mein Bruder, Mawa
Eyokaneli eleki nioso mawa
Verständigung ist wichtiger als alles, Mawa.
Nzambé
Nzambé
Africa, divisée
Afrika, gespalten
Africains, inconscients
Afrikaner, unbewusst





Writer(s): William Mundaya, Gaelino M'bani, Fally Ipupa


Attention! Feel free to leave feedback.