Lino - 100 Rounds (Mohamed Ali) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lino - 100 Rounds (Mohamed Ali)




100 Rounds (Mohamed Ali)
100 Раундов (Мохаммед Али)
Même dans l'zef j'ai encore le jus pour froisser la weed
Даже в зефе у меня ещё есть силы, чтобы измельчить травку,
J'vous le jure encore de quoi aboyer dans le HF
Клянусь, у меня всё ещё есть, что зачитать в HF.
K.O debout, compter jusqu'à huit, on me juge, je suis à bout
Нокаут стоя, считайте до восьми, меня судят, я на пределе.
Envoyer la poudre, pour que j'stoppe faut qu'on m'achève
Заряжайте пушку, чтобы я остановился, нужно меня прикончить.
Dans mon crâne c'est Kaboul, mais j'quitte pas l'ring
В моей голове Кабул, но я не покидаю ринг.
C'est la différence entre une ballerine et un soldat
В этом разница между балериной и солдатом.
J'suis pas en sparring, moi, j'cogne pour le titre
Я не на спарринге, детка, я дерусь за титул.
Ma rime sort du coltard, roule vers la gloire depuis tout petit
Моя рифма вылетает из кольта, катится к славе с самого детства.
C'est ma routine, j'suis l'élu, ce son c'est Poutine
Это моя рутина, я избранный, этот трек - Путин.
Putain d'aimable comme une porte de cellule
Чертовски приветливый, как дверь камеры.
J'm'emporte, l'enfer gèlera avant qu'on s'arrache mon pote
Я завожусь, ад замёрзнет, прежде чем мы с тобой поссоримся, детка.
Moi pour lâcher la pression, j'ai l'rap
Чтобы снять стресс, у меня есть рэп.
Tu veux que j'ponde des trucs softs dans ma discographie
Ты хочешь, чтобы я читал что-то мягкое в своей дискографии?
J'avais déjà le troisième doigt dressé dans l'échographie
У меня уже был поднят средний палец на УЗИ.
Un flow, des poumons d'acier, mon côté peace a fuit
Флоу, стальные лёгкие, моя мирная сторона сбежала.
J'suis ma propre taule, seule la faucheuse viendra m'gracier
Я сам себе полотенце, только смерть придёт меня помиловать.
C'est comme sur un ring, savoir encaisser les coups, les rendre
Это как на ринге, уметь держать удар, отвечать на него.
Garder sa garde haute, mec écoute ma rime
Держи гард, детка, слушай мою рифму.
La porte saute, je peux pas rentrer dans le rang, j'tue le beat
Дверь выбита, я не могу встать в строй, я убиваю бит.
Assume mes fautes, on perd jamais par arrêt de l'arbitre
Признаю свои ошибки, мы никогда не проигрываем по решению судьи.
Mec la vie ça tient a rien, demande a Vivien Foé
Детка, жизнь висит на волоске, спроси у Вивьен Фоэ.
C'est comme ça qu'on vient, j'ai fait du chemin depuis les chaines et le fouet
Так мы приходим, я прошёл путь от цепей и плети.
Comme les tours l'industrie tombe, j'l'ai secouée
Как башни-близнецы, индустрия рушится, я её потряс.
Ces cons ils ont retrouvés mon cahier de rimes intact dans les décombres
Эти придурки нашли мой блокнот с рифмами нетронутым в завалах.
On revient jouer, c'est ta clarté pour ma noirceur
Мы возвращаемся играть, твоя ясность для моей тьмы.
Les jambes écartées les MCs tiennent leur mic comme un vibromasseur
MC держат свои микрофоны, как вибраторы, расставив ноги.
Avant qu'elle crève, ils enterrent notre zik
Они хоронят нашу музыку заживо.
Avant que j'l'acheve mon sceud tourne déjà dans la chambre d'un internaute
Пока я не закончил, мой трек уже играет в комнате какого-то пользователя.
La sève de la rage coule dans le bloc, prépare un speech
Сок ярости течёт в блоке, готовь речь.
Débarquement dans les FNAC, notre Omaha Beach
Высадка в FNAC, наш Омаха-Бич.
C'est le jour de la paie, l'œil guide le poing et le conseille
Сегодня день зарплаты, глаз направляет кулак и советует ему.
Vol comme un papillon, pique comme une putain d'abeille
Летаю, как бабочка, жалю, как чёртова пчела.
Appuyons sur la gâchette, tendu comme à la russe roulette
Жмём на курок, напряжены, как в русской рулетке.
J'me barre j'te dis a plus poulette
Ладно, я пошёл, увидимся позже, цыпочка.
J'veux pas qu'on me serre avant que la zic s'arrête
Я не хочу, чтобы меня останавливали до того, как музыка закончится.
Faut jamais crier victoire avant que ton adversaire soit raide
Никогда не празднуй победу до тех пор, пока твой противник не будет повержен.
J'épuise pas le stock, ca cogne à chaque reprise
Я не экономлю патроны, бью в каждом раунде.
c'est la troisième, ca te choque, ya plus personne qui jacte
Это третий, ты в шоке, больше никто не болтает.
C'est ca que j'aime, j'tue pour graille même quand mon mic s'use
Вот что я люблю, я убиваю за еду, даже когда мой микрофон изнашивается.
J'suis pas une caille j'suis un cannibale, criminel avec une excuse
Я не тряпка, я каннибал, преступник с оправданием.
Parce que mes chances de survie sont très minces
Потому что мои шансы на выживание очень малы.
J'ai une méchante envie de jouer avec le feu en me servant de tes mains
У меня есть ужасное желание поиграть с огнём, используя твои руки.
Dans le noir j'roule sans feu, le beat j'viens fusiller
В темноте я еду без фар, я пришел расстрелять бит.
J'suis comme une putain de caisse volée avec les freins bousillés
Я как чертовски угнанная машина со сломанными тормозами.
Faut sortir de là, prendre les clés du maton
Нужно выбираться отсюда, забрать ключи у надзирателя.
J'étais à peine parti que ces putes crachaient déjà sur ma tombe
Я едва ушёл, как эти суки уже плевали на мою могилу.
J'suis revenu, la rue voulait le sceud, j'me pointe dans les temps
Я вернулся, улица хотела трек, я появляюсь вовремя.
J'surprends comme une descente de 50 schmitts a 6 heures pétantes
Я удивляю, как облава в 6 утра.
J'me rappelle, les temps de vaches maigre, quand le bide meugle
Я помню те времена, когда корова была тощей, когда живот урчал.
Qu'est ce que tu connais de la rue a part le bas de ton immeuble
Что ты знаешь об улице, кроме вида из окна своей квартиры?
J'suis mort 100 fois, j'ai le ticket pour la prochaine séance
Я умирал 100 раз, у меня есть билет на следующий сеанс.
Mec j'ai niqué la vie les deux mains accrochées à ses hanches
Детка, я поимел жизнь, схватив её за бёдра.





Writer(s): Terrase Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.