Lino - Stress - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lino - Stress




Stress
Стресс
J'garde un œil fixé, sur la rue j'ai la bonne cadence
Я не спускаю глаз с улицы, дорогая, у меня хороший ритм
Si t'as pas la carrure laisse j'assure la permanence
Если у тебя нет хватки, детка, позволь мне обеспечить постоянство
J'ai mixé vodka et rage c'est Bors tu m'remais?!
Я смешал водку и ярость, это Борс, ты меня помнишь?!
Putain d'solidaire comme un renoi devrait l'être un 22 mai
Чертовски солидарен, как и положено черному 22 мая
Mec t'adhère au truc ou pas, rien à foutre j'suis coupable
Чувак, ты в деле или нет, плевать, я виноват
Si la nature fait bien les choses autant enfermé la foudre
Если природа делает все правильно, то лучше запереть молнию
J'ai pas de soupapes de sûreté j'fous la merde tu me vises
У меня нет предохранительных клапанов, я творю дерьмо, ты целишься в меня
Et si le coup part, je rentre dans le troue dans la légende comme 2 pac
И если выстрел произойдет, я войду в дыру в легенде, как 2Pac
Mon crew mon gang acquiesce prendr le microphone troue l'beat
Моя команда, моя банда соглашается, берет микрофон, пробивает бит
Et repart avec la caisse, j'prend ma part, rap sans la caisse le kick, le charle
И уходит с добычей, я беру свою долю, рэп без денег, кик, чарльстон
Mais qu'est-ce qu'on attend pour mettre le faya
Чего же мы ждем, чтобы зажечь огонь
Et hurler notre haine un gaillard élevé à la dure
И выкрикнуть нашу ненависть, парень, воспитанный в суровых условиях
J'suis pas la solution dont tu parles
Я не то решение, о котором ты говоришь
Signe moi mon chèque on fera la révolution plus tard
Подпиши мне мой чек, революцию сделаем позже
Cul-sec j'bois la vie, j'suis crue tchek!
залпом пью жизнь, я сырой, проверь!
La plupart des mecs parlent de la rue mais combien la vive?!
Большинство парней говорят об улице, но сколько на ней живут?!
Tout le monde veut sa part du steak mais la bête est malade
Все хотят свой кусок стейка, но зверь болен
Rare sont ceux qui graille dans la zik et combien en vivent?!
Редко кто ест в музыке, и сколько на ней живут?!
Quand nous on voudrait être sourd, eux voudraient qu'on se taisent
Когда мы хотим быть глухими, они хотят, чтобы мы молчали
Qu'on reste en dessous qu'on se taise!
Чтобы мы оставались внизу, чтобы мы молчали!
Donc j'rentre dans l'instru est ma chaise?
Поэтому я врываюсь в инструментал, где мой стул?
Mec fait le ou crève, la réalité c'est un cauchemar pour ceux qui rèvent!
Чувак, делай или сдохни, реальность это кошмар для тех, кто мечтает!
J'suis fatigué de plaider coupable avant le procès
Я устал признавать себя виновным до суда
Joue pas avec mes putain de nerfs!
Не играй с моими чертовыми нервами!
C'est quoi les de faits qu'nous sont reprochés?!
В чем нас обвиняют?!
Fatigué de cocher les cases mauvaises
Устал ставить галочки в неправильных местах
Les voire hocher la tête sur mes phases et retournés vos vestes
Видеть, как они кивают на мои фразы, а потом переворачивают свои пиджаки
Fatigué de ces labels qui tiennent ma rage par les couilles
Устал от этих лейблов, которые держат мою ярость за яйца
On veut qu'ça kick vu chez nous on comprends rien à part les coups
Мы хотим, чтобы это качало, потому что у нас ничего не понимают, кроме ударов
Fatigué d'voir ce putain de monde en 16: 9
Устал видеть этот чертов мир в формате 16:9
Du biz' j'ai fugué, j'ai crié hip-hop pour qu'il revienne
Из бизнеса я сбежал, я кричал «хип-хоп», чтобы он вернулся
Fatigué de cracher ma haine dans l'anti-pop
Устал плевать свою ненависть в анти-поп
Ecoute! Fatigué d'entendre "Bors refais nous quelques gouttes"
Слушай! Устал слышать: «Борс, сделай нам еще пару капель»
Fatigué d'être raide 8 jours sur 7
Устал быть без гроша 8 дней из 7
J'lâche des bijoux lyricaux
Я выдаю лирические бриллианты
Requinque les putains de rimes ou je pars en sucette
Поднимите чертовы рифмы, или я сойду с ума
J'suis venu beugler dans le micro en live du peuple
Я пришел рычать в микрофон в прямом эфире для народа
Fatigué de voir comment un écran peut aveugler un peuple
Устал видеть, как экран может ослепить народ
J'suis fatigué ils ont voulut tester ma résistance
Я устал, они хотели проверить мою стойкость
Ghetto S.T.A.R on tire à distance
Гетто S.T.A.R, мы стреляем на расстоянии
Monte le son ce monde me stress et c'mouv me fatigue
Сделай звук громче, этот мир меня напрягает, и это движение меня утомляет
Sur les ondes j'louvre mec laisse moi lâcher la pression
На волнах я открываюсь, чувак, дай мне выпустить пар
Sur basse et grosse caisse laisse moi lâcher la pression
На басу и бочке дай мне выпустить пар
Mec laisse moi, laisse moi lâcher la pression
Чувак, дай мне, дай мне выпустить пар
J'emmerde la norme et le correct politiquement
Мне плевать на нормы и политкорректность
ça se saurait si je prêchait j't'informe uniquement
Всем было бы известно, если бы я проповедовал, я просто информирую тебя
Lécher j'sais pas l'faire
Лизать я не умею
Logiquement, t'es censé bouger
Логично, ты должна двигаться
T'as tout ce qu'il te manque
У тебя есть все, что тебе нужно
Dans mon son t'as plus qu'à bouger
В моем звуке тебе остается только двигаться
Ils te mentent ce qui t'disent que l'hardcore a plus d'jus
Они лгут тебе, говоря, что у хардкора больше нет смысла
C'est le ciment les jeunes crisent, c'est encore plus dur
Это цемент, молодые кричат, это еще сложнее
J'la brise l'ambiance à l'usure ce monde m'a pris
Я разрушаю атмосферу износом, этот мир забрал меня
C'est comme une main sur la bible l'autre sur un flingue quand tu jures
Это как одна рука на библии, другая на пистолете, когда ты клянешься
Fatigué de m'faire d'la bile, pour nos rejetons
Устал портить себе кровь ради наших детей
On raque au futur michtons, n'oublie jamais l'habit n'fait pas le mac
Мы платим будущим мажорам, никогда не забывай, одежда не делает человека
J'suis fatigué d'entendre le même son, des rimes tendres l'industrie du disque
Я устал слышать один и тот же звук, нежные рифмы, музыкальную индустрию
Et le bifton et l'hamecon
И бабки, и крючок
Si t'étudies lâche pas arrache les diplômes
Если ты учишься, не сдавайся, вырви дипломы
Marche pas avec les putes, guette les schmits si tu deals
Не гуляй с шлюхами, следи за копами, если торгуешь
Icône des sous-sols, idylle entre acier et soie
Икона подвалов, идиллия между сталью и шелком
Et Babylone me conseille d'enlever mes lacets et m'asseoir
И Вавилон советует мне снять шнурки и сесть
J'suis fatigué d'me justifier mal noire
Я устал оправдываться, злобный черный
Mon code c'est violence certifié et racaille identifié
Мой код это сертифицированное насилие и идентифицированное быдло
Comme l'auteur du délit
Как автор преступления
Je m'y fais on dit qu'les derniers seront les premiers à graille c'est dans les livres
Я привыкаю, говорят, что последние будут первыми, кто поест, это в книгах
Fatigué d'me méfier de mes soss
Устал опасаться своих братьев
C'est réel quand j'parle j'n'ai confiance qu'en mes ennemis
Это реально, когда я говорю, я доверяю только своим врагам
Par ce qu' les ennemis ne changent pas
Потому что враги не меняются
Il y a trop de taf pour laisser faire l'entourage
Слишком много работы, чтобы позволить окружению делать что-то
J'incite pas la violence moi je l'encourage si nécessaire
Я не подстрекаю к насилию, я его поощряю, если необходимо
Trop de bourrage de crâne j'me sens offensé
Слишком много промывки мозгов, я чувствую себя оскорбленным
La zik coupe-la fatigué d'entendre qu'le rap français ça groove pas
Музыка, выключи ее, устал слышать, что французский рэп не качает
J'ai l'air d'me plaindre des fois j'veut tout niquer
Кажется, что я жалуюсь, иногда я хочу все разрушить
Gravé mon timbre de voix
Выгравировать свой тембр голоса
Dans les têtes fatigué des ces rappeurs qu'on tout le même faux vécu
В головах, устал от этих рэперов, у которых один и тот же фальшивый опыт
Même flow même sosie le reflet du clone a ton frère jumeau
Тот же флоу, тот же двойник, отражение клона твоего брата-близнеца
Fatigué de ces mômes qu'entende sans écouter
Устал от этих детей, которые слышат, но не слушают
Il y a trop longtemps qu'j'braille dans l'hexagone j'ai shooter le beat
Я слишком долго кричал в шестиугольнике, я расстрелял бит





Writer(s): lino, skread


Attention! Feel free to leave feedback.