Lyrics and translation Linton Kwesi Johnson - Reggae Fi Dada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reggae Fi Dada
Регги для папы
Galang
gwwaan
yaw
sah
Иди
своей
дорогой,
сэр,
Yu
nevvah
ad
noh
life
fi
live
У
тебя
не
было
жизни,
чтобы
жить,
Jus
di
wan
life
fi
give
Только
одна
жизнь,
чтобы
отдать.
Yu
did
yu
time
pan
ert
Ты
отбыл
свой
срок
на
земле,
Yu
nevvah
get
yu
jus
dizert
Ты
не
получил
заслуженной
награды.
Galang
goh
smile
inna
di
sun
Иди,
улыбнись
солнцу,
Galang
goh
satta
inna
di
palace
af
peace
Иди,
поселись
во
дворце
мира.
It
soh
deep
Она
так
глубока,
It
soh
daak
Она
так
темна,
An
it
full
a
hawbah
shaak
И
полна
тигровых
акул.
Di
lan
is
like
a
rack
Земля
словно
стойка,
Slowly
shattahrin
to
san
Медленно
рассыпается
в
песок,
Sinkin
in
a
sesa
af
calamity
Тонет
в
море
бедствий,
Where
fear
breed
shadows
Где
страх
порождает
тени,
Dat
lurks
in
di
daak
Что
скрываются
во
тьме,
Where
people
fraid
fi
waak
Где
люди
боятся
ходить,
Fraid
fi
tink
fraid
fi
taak
Боятся
думать,
боятся
говорить,
Where
di
present
is
haunted
by
di
pass
Где
настоящее
преследует
прошлое.
A
deh
soh
mi
bawn
Там
я
родился,
Get
fi
know
bout
staam
Узнал
о
буре,
Learn
fi
cling
to
di
dawn
Научился
цепляться
за
рассвет.
An
wen
mi
hear
mi
daddy
sick
И
когда
я
услышал,
что
мой
отец
болен,
Mi
quickly
pack
an
tek
a
trip
Я
быстро
собрался
и
отправился
в
путь.
Mi
nevvah
have
noh
time
У
меня
не
было
времени,
When
mi
reach
Когда
я
приехал,
Fi
si
noh
sunny
beach
Увидеть
солнечный
пляж.
Wen
mi
reach
Когда
я
приехал,
Jus
people
a
live
in
shack
Люди
жили
в
лачугах,
People
livin
back-to-back
Люди
жили
бок
о
бок
Mongst
cackroach
an
rat
Среди
тараканов
и
крыс,
Mongst
dirt
an
dizeez
Среди
грязи
и
болезней,
Subjek
to
terrorist
attack
Подверженные
террористическим
атакам,
Political
intrigue
Политическим
интригам,
Kanstant
grief
Постоянному
горю
An
noh
sign
af
relief
И
без
признаков
облегчения.
Soh
many
trees
Так
много
деревьев
An
di
lan
is
ovahgrown
И
земля
заросла.
Fram
country
to
toun
От
деревни
до
города
Is
jus
tissel
an
tawn
Только
тернии
и
разрывы
Inna
di
woun
a
di
poor
В
ранах
бедняков.
Is
a
miracle
ow
dem
endure
Чудо,
как
они
терпят.
Di
pain
nite
an
day
Боль
день
и
ночь,
Di
stench
af
decay
Зловоние
разложения,
Di
clarin
sights
Яркие
огни,
Di
guarded
affluence
Охраняемое
богатство,
Di
arrogant
vices
Высокомерные
пороки,
Cole
eyes
af
kantemp
Холодные
глаза
презрения,
Di
mackin
symbals
af
independence
Кричащие
символы
независимости.
A
deh
soh
mi
bawn
Там
я
родился,
Get
fi
know
bout
staam
Узнал
о
буре,
Learn
fi
cling
to
di
dawn
Научился
цепляться
за
рассвет.
An
wen
di
news
reach
mi
И
когда
до
меня
дошла
новость,
Seh
mi
wan
daddy
ded
Что
мой
единственный
отец
умер,
Mi
ketch
a
plane
quick
Я
быстро
сел
на
самолет.
An
wen
mi
reach
mi
sunny
isle
И
когда
я
прибыл
на
свой
солнечный
остров,
It
woz
di
same
ole
style
Это
был
тот
же
старый
стиль:
Di
money
well
dry
Деньги
иссякли,
Di
bullits
dem
a
fly
Пули
летают,
Plenty
innocent
a
die
Много
невинных
умирают,
Many
rivahs
run
dry
Много
рек
пересохло,
Ganja
planes
flyin
high
Самолеты
с
ганжой
летают
высоко.
Di
poor
man
im
a
try
Бедняк
пытается,
Yu
tink
a
lickle
try
im
try
Думаешь,
он
немного
пытается,
Holdin
awn
bye
an
bye
Держится
кое-как,
Wen
a
dallah
cyaan
buy
Когда
доллар
не
может
купить
A
lickle
dinnah
fi
a
fly
Даже
небольшой
ужин
для
мухи.
Galang
gwaan
yaw
sah
Иди
своей
дорогой,
сэр,
Yu
nevvah
ad
noh
life
fi
live
У
тебя
не
было
жизни,
чтобы
жить,
Jus
di
wan
life
fi
give
Только
одна
жизнь,
чтобы
отдать.
Yu
did
yu
time
pan
ert
Ты
отбыл
свой
срок
на
земле,
Yu
nevvah
get
yu
jus
dizert
Ты
не
получил
заслуженной
награды.
Galang
goh
smile
inna
di
sun
Иди,
улыбнись
солнцу,
Galang
goh
satta
inna
di
palace
af
peace
Иди,
поселись
во
дворце
мира.
Mi
know
yu
couldn't
tek
it
dada
Я
знаю,
ты
не
мог
вынести
этого,
папа,
Di
anguish
an
di
pain
Мучения
и
боль,
Di
suffahrin
di
prablems
di
strain
Страдания,
проблемы,
напряжение,
Di
strugglin
in
vain
Напрасную
борьбу,
Fi
mek
two
ens
meet
Чтобы
свести
концы
с
концами,
Soh
dat
dem
pickney
coulda
get
Чтобы
дети
могли
получить
A
lickle
someting
fi
eat
Хоть
что-то
поесть,
Fi
put
cloaz
pan
dem
back
Чтобы
одеть
их,
Fi
put
shoes
pan
dem
feet
Чтобы
обуть
их,
Wen
a
dallah
cyaan
buy
Когда
доллар
не
может
купить
A
lickle
dinnah
fi
a
fly
Даже
небольшой
ужин
для
мухи.
Mi
know
yu
try
dada
Я
знаю,
ты
старался,
папа,
Yu
fite
a
good
fite
Ты
хорошо
сражался,
But
di
dice
dem
did
loaded
Но
кости
были
заряжены,
An
di
card
pack
fix
А
карты
подтасованы.
Yet
still
yu
reach
fifty-six
И
все
же
ты
дожил
до
пятидесяти
шести,
Before
yu
lose
yu
leg
wicket
Прежде
чем
потерял
свою
калитку.
' A
noh
yu
bawn
grung
here'
'Это
не
твоя
родная
земля',
Soh
wi
bury
yu
a
Stranger's
Burying
Groun
Поэтому
мы
похороним
тебя
на
Чужом
кладбище,
Near
to
mhum
an
cousin
Daris
Рядом
с
мамой
и
двоюродной
сестрой
Дарис,
Nat
far
fram
di
quarry
Недалеко
от
карьера,
Doun
a
August
Town
Внизу
в
Огаст-Тауне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linton Kwesi Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.