Linton Kwesi Johnson - Reggae Fi Dada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Linton Kwesi Johnson - Reggae Fi Dada




Reggae Fi Dada
Регги для папы
Galang dada
Иди, папа,
Galang gwwaan yaw sah
Иди своей дорогой, сэр,
Yu nevvah ad noh life fi live
У тебя не было жизни, чтобы жить,
Jus di wan life fi give
Только одна жизнь, чтобы отдать.
Yu did yu time pan ert
Ты отбыл свой срок на земле,
Yu nevvah get yu jus dizert
Ты не получил заслуженной награды.
Galang goh smile inna di sun
Иди, улыбнись солнцу,
Galang goh satta inna di palace af peace
Иди, поселись во дворце мира.
O di waatah
О, вода,
It soh deep
Она так глубока,
Di waatah
Вода,
It soh daak
Она так темна,
An it full a hawbah shaak
И полна тигровых акул.
Di lan is like a rack
Земля словно стойка,
Slowly shattahrin to san
Медленно рассыпается в песок,
Sinkin in a sesa af calamity
Тонет в море бедствий,
Where fear breed shadows
Где страх порождает тени,
Dat lurks in di daak
Что скрываются во тьме,
Where people fraid fi waak
Где люди боятся ходить,
Fraid fi tink fraid fi taak
Боятся думать, боятся говорить,
Where di present is haunted by di pass
Где настоящее преследует прошлое.
A deh soh mi bawn
Там я родился,
Get fi know bout staam
Узнал о буре,
Learn fi cling to di dawn
Научился цепляться за рассвет.
An wen mi hear mi daddy sick
И когда я услышал, что мой отец болен,
Mi quickly pack an tek a trip
Я быстро собрался и отправился в путь.
Mi nevvah have noh time
У меня не было времени,
When mi reach
Когда я приехал,
Fi si noh sunny beach
Увидеть солнечный пляж.
Wen mi reach
Когда я приехал,
Jus people a live in shack
Люди жили в лачугах,
People livin back-to-back
Люди жили бок о бок
Mongst cackroach an rat
Среди тараканов и крыс,
Mongst dirt an dizeez
Среди грязи и болезней,
Subjek to terrorist attack
Подверженные террористическим атакам,
Political intrigue
Политическим интригам,
Kanstant grief
Постоянному горю
An noh sign af relief
И без признаков облегчения.
O di grass
О, трава
Turn brown
Стала бурой,
Soh many trees
Так много деревьев
Cut doun
Срублено,
An di lan is ovahgrown
И земля заросла.
Fram country to toun
От деревни до города
Is jus tissel an tawn
Только тернии и разрывы
Inna di woun a di poor
В ранах бедняков.
Is a miracle ow dem endure
Чудо, как они терпят.
Di pain nite an day
Боль день и ночь,
Di stench af decay
Зловоние разложения,
Di clarin sights
Яркие огни,
Di guarded affluence
Охраняемое богатство,
Di arrogant vices
Высокомерные пороки,
Cole eyes af kantemp
Холодные глаза презрения,
Di mackin symbals af independence
Кричащие символы независимости.
A deh soh mi bawn
Там я родился,
Get fi know bout staam
Узнал о буре,
Learn fi cling to di dawn
Научился цепляться за рассвет.
An wen di news reach mi
И когда до меня дошла новость,
Seh mi wan daddy ded
Что мой единственный отец умер,
Mi ketch a plane quick
Я быстро сел на самолет.
An wen mi reach mi sunny isle
И когда я прибыл на свой солнечный остров,
It woz di same ole style
Это был тот же старый стиль:
Di money well dry
Деньги иссякли,
Di bullits dem a fly
Пули летают,
Plenty innocent a die
Много невинных умирают,
Many rivahs run dry
Много рек пересохло,
Ganja planes flyin high
Самолеты с ганжой летают высоко.
Di poor man im a try
Бедняк пытается,
Yu tink a lickle try im try
Думаешь, он немного пытается,
Holdin awn bye an bye
Держится кое-как,
Wen a dallah cyaan buy
Когда доллар не может купить
A lickle dinnah fi a fly
Даже небольшой ужин для мухи.
Galang dada
Иди, папа,
Galang gwaan yaw sah
Иди своей дорогой, сэр,
Yu nevvah ad noh life fi live
У тебя не было жизни, чтобы жить,
Jus di wan life fi give
Только одна жизнь, чтобы отдать.
Yu did yu time pan ert
Ты отбыл свой срок на земле,
Yu nevvah get yu jus dizert
Ты не получил заслуженной награды.
Galang goh smile inna di sun
Иди, улыбнись солнцу,
Galang goh satta inna di palace af peace
Иди, поселись во дворце мира.
Mi know yu couldn't tek it dada
Я знаю, ты не мог вынести этого, папа,
Di anguish an di pain
Мучения и боль,
Di suffahrin di prablems di strain
Страдания, проблемы, напряжение,
Di strugglin in vain
Напрасную борьбу,
Fi mek two ens meet
Чтобы свести концы с концами,
Soh dat dem pickney coulda get
Чтобы дети могли получить
A lickle someting fi eat
Хоть что-то поесть,
Fi put cloaz pan dem back
Чтобы одеть их,
Fi put shoes pan dem feet
Чтобы обуть их,
Wen a dallah cyaan buy
Когда доллар не может купить
A lickle dinnah fi a fly
Даже небольшой ужин для мухи.
Mi know yu try dada
Я знаю, ты старался, папа,
Yu fite a good fite
Ты хорошо сражался,
But di dice dem did loaded
Но кости были заряжены,
An di card pack fix
А карты подтасованы.
Yet still yu reach fifty-six
И все же ты дожил до пятидесяти шести,
Before yu lose yu leg wicket
Прежде чем потерял свою калитку.
' A noh yu bawn grung here'
'Это не твоя родная земля',
Soh wi bury yu a Stranger's Burying Groun
Поэтому мы похороним тебя на Чужом кладбище,
Near to mhum an cousin Daris
Рядом с мамой и двоюродной сестрой Дарис,
Nat far fram di quarry
Недалеко от карьера,
Doun a August Town
Внизу в Огаст-Тауне.





Writer(s): Linton Kwesi Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.