Lyrics and translation Linton Kwesi Johnson - Reggae Fi Radni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reggae Fi Radni
Регги для Родни
You
nuh
see
how
de
clou'
them
jus'
came
sit
upon
me
dream
Дорогая,
разве
ты
не
видишь,
как
тучи
нависли
над
моим
сном?
Came
sit
upon
me
dream
like
a
dark
silk
screen
Нависли
над
моим
сном,
словно
темный
шелковый
экран,
A
dark
silk
screen
over
de
vision
I
had
seen
Темный
шелковый
экран,
закрывающий
видение,
которое
я
видел,
Vision
I
had
seen,
the
vision
I
had
seen
Видение,
которое
я
видел,
видение,
которое
я
видел.
So
me
say
that
Walter
Radni
was
a
victim
of
hate
И
я
говорю,
что
Уолтер
Родни
стал
жертвой
ненависти,
Someone
say
that
him
gone
thru
heaven's
gate
Кто-то
говорит,
что
он
прошел
врата
небесные,
Someone
that
Walter
Radni
shouldn't
tek
up
his
true
weight
Кто-то
говорит,
что
Уолтер
Родни
не
должен
был
брать
на
себя
всю
тяжесть,
An'
go
carry
'pon
'im
back
like
'im
de
weary
man
a
rock
И
нести
ее
на
спине,
словно
он
усталый
скалонос.
But
look
how
de
clou'
dem
jus'
came
sat
upon
me
dream
Но
посмотри,
как
тучи
нависли
над
моим
сном,
Came
sit
upon
me
dream
like
a
shout
or
a
scream
Нависли
над
моим
сном,
словно
крик
или
вопль,
A
shout
or
a
scream
or
a
really
ugly
scene
Крик
или
вопль,
или
поистине
ужасная
сцена,
That
awake
me
from
the
dream
an'
alert
me
to
the
scheme
Которая
разбудила
меня
ото
сна
и
предупредила
о
заговоре.
So
me
say
that
Walter
Radni
was
a
prisoner
of
fate
И
я
говорю,
что
Уолтер
Родни
был
пленником
судьбы,
Someone
say
that
him
gone
thru
de
hero's
gate
Кто-то
говорит,
что
он
прошел
врата
героя,
Someone
say
that
Walter
Radni
couldn't
tek
his
true
weight
Кто-то
говорит,
что
Уолтер
Родни
не
смог
вынести
своей
ноши,
So
'im
tek
it
off
'im
back
an'
go
pick
it
'pon
'im
lap
Поэтому
он
снял
ее
со
спины
и
положил
себе
на
колени,
An'
go
fall
in
a
trap,
an'
Sam
Burnham
get
it
drop
И
попал
в
ловушку,
а
Сэм
Бернхем
ее
захлопнул.
But
look
how
me
dream
come
jus'
get
blown
to
smithereen
Но
посмотри,
как
мой
сон
разлетелся
вдребезги,
Came
blown
to
smithereen
ina
de
miggle
of
the
dream
Разлетелся
вдребезги
посреди
сна,
Miggle
of
the
dream
before
de
peeple
dem
come
in
Посреди
сна,
прежде
чем
люди
пришли,
Peeple
dem
come
in,
the
peeple
dem
come
in
Люди
пришли,
люди
пришли.
So
me
say
that
Walter
Radni
was
no
shark
fi
de
sea
И
я
говорю,
что
Уолтер
Родни
не
был
морской
акулой,
An'
all
that
him
did
wan'
was
fi
set
'im
peeple
free
И
все,
чего
он
хотел,
— это
освободить
свой
народ,
Wi'
de
workers
an'
de
peasan's
him
should
a
corporate
Он
должен
был
объединиться
с
рабочими
и
крестьянами,
But
like
a
fish
to
de
hook,
'im
go
bite
'pon
Burnham
bait
Но,
как
рыба
на
крючок,
он
клюнул
на
наживку
Бернхема.
You
nuh
see
how
me
dream
come
jus'
get
blown
to
smithereen
Разве
ты
не
видишь,
как
мой
сон
разлетелся
вдребезги,
An'
blown
to
smithereen
ina
de
miggle
of
the
dream
Разлетелся
вдребезги
посреди
сна,
Miggle
of
the
dream
before
de
really
crucial
scene
Посреди
сна,
перед
самой
важной
сценой,
The
really
crucial
scene
when
the
peeple
dem
come
in
Самой
важной
сценой,
когда
люди
пришли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linton Kwesi Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.