Lio - Baby Lou - Remastered - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lio - Baby Lou - Remastered




Baby Lou - Remastered
Baby Lou - Remastered
Sur les abords du périphérique, tu m'as aperçue par la vitre
On the outskirts of the ring road, you saw me through the window
On aurait dit comme le générique d'un film 'ricain sans sous-titres
It was like the opening credits of a cheap American movie without subtitles
Tu ne m'as même pas demandé j'allais
You didn't even ask me where I was going
On aurait dit que tu t'en foutais
It was like you didn't care
Toi, tu filais droit sur l'Atlantique, voir les bateaux qui chavirent
You, you were heading straight for the Atlantic, to see the boats capsize
Moi, j'voulais m'noyer dans l'romantique, l'idée semblait te séduire
Me, I wanted to drown in romance, the idea seemed to seduce you
Je t'ai dit "j'ai jamais vu l'océan
I told you "I've never seen the ocean
Qui sait, là-bas c'est peut-être plus marrant"
Who knows, maybe it's more fun there"
T'as compris ma philosophie, Baby Lou
You understood my philosophy, Baby Lou
Et ma façon de voir la vie, Baby Lou
And my way of seeing life, Baby Lou
Et pourquoi pas, si c'est c'qui m'va?
And why not, if that's what suits me?
Je n'suis pas concernée, plutôt du genre consternée
I'm not concerned, more like dismayed
Et pourquoi pas, si c'est c'qui m'va?
And why not, if that's what suits me?
Tu m'regardes dans l'rétro d'la Buick, sous les nuages qui s'déchirent
You look at me in the Buick's rearview mirror, under the tearing clouds
Compter les poteaux télégraphiques, je n'trouve rien d'autre à te dire
Counting the telegraph poles, I can't find anything else to say to you
Je sais, j'ai l'air de me foutre de tout
I know, I seem to not care about anything
De prendre tous les autres pour des fous
To take everyone else for fools
C'est toute ma philosophie, Baby Lou
That's my whole philosophy, Baby Lou
C'est ma façon de voir la vie, Baby Lou
That's my way of seeing life, Baby Lou
Et pourquoi pas, si c'est c'qui m'va?
And why not, if that's what suits me?
Je n'suis pas concernée, plutôt du genre consternée
I'm not concerned, more like dismayed
Et pourquoi pas, si c'est c'qui m'va?
And why not, if that's what suits me?
Je n'suis pas concernée, plutôt du genre consternée
I'm not concerned, more like dismayed
Et pourquoi pas, si c'est c'qui m'va?
And why not, if that's what suits me?
Je n'suis pas concernée, plutôt du genre consternée
I'm not concerned, more like dismayed
Et pourquoi pas-
And why not-





Writer(s): Serge Gainsbourg, Alain Chamfort, Michel Albert Louis Pelay


Attention! Feel free to leave feedback.