Lionel Hampton - It Might As Well Be Spring - translation of the lyrics into German




It Might As Well Be Spring
Es Könnte Genauso Gut Frühling Sein
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so ruhelos wie eine Weide im Windsturm
I'm as jumpy as a puppet on a string
Ich bin so sprunghaft wie eine Marionette an einer Schnur
I'd say that I had spring fever
Ich würde sagen, ich hätte Frühlingsfieber
But I know it isn't spring
Aber ich weiß, es ist nicht Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und irgendwie unzufrieden
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne ein Lied zum Singen
Oh, why should I have Spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsfieber haben
When it isn't even spring?
Wo doch noch nicht einmal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünschte, ich wäre woanders
Walking down a strange new street
Ginge eine fremde neue Straße entlang
Hearing words that I have never heard
Hörte Worte, die ich nie gehört habe
From a girl I've yet to meet
Von einem Mädchen, das ich noch treffen muss
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin so beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so übermütig wie ein Baby auf einer Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Ich habe weder Krokus noch Rosenknospe noch Rotkehlchen im Flug gesehen
But I feel so gay in a melancholy way
Aber ich fühle mich so fröhlich auf melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring
Es könnte genauso gut Frühling sein





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Ii Hammerstein


Attention! Feel free to leave feedback.