Lyrics and translation Lionel Richie - Tell Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad,
sad
story,
about
all
the
things
I've
heard.
Грустная,
грустная
история
обо
всем,
что
я
слышал.
Now
baby,
there's
something
on
my
mind.
Теперь,
детка,
у
меня
что-то
на
уме.
You
said
I
was
your
true
love.
Ты
сказала,
что
я
твоя
настоящая
любовь.
But
I
hear
you're
foolin'
'round.
Но
я
слышал,
ты
дурачишься.
I
gotta
know
girl
what's
going
down.
Я
должен
знать,
девочка,
что
происходит.
Oh,
tell
me,
where
do
we
go
from
here
and.
О,
скажи
мне,
куда
мы
пойдем
отсюда?
Are
you
just
playin'
me
for
a
fool.
Ты
просто
прикидываешь
меня
дураком?
Ooo,
lover,
I'm
tired
of
people
talking.
ООО,
любимая,
я
устал
от
разговоров
людей.
Why
don't
you
tell
me
girl
if
we're
through.
Почему
бы
тебе
не
сказать
мне,
девочка,
если
между
нами
все
кончено?
Why
can't
I
hear
it
from
you.
Почему
я
не
могу
услышать
это
от
тебя?
Everybody's
talkin'
Все
говорят
...
They
say
you're
leaving
me.
Говорят,
ты
уходишь
от
меня.
They
say
you
don't
want
me
no
more,
Говорят,
ты
больше
не
хочешь
меня,
О,
I
need
some
understanding,
Мне
нужно
немного
понимания.
Ooo,
tell
me
who's
right
and
who's
wrong.
ООО,
скажи
мне,
кто
прав,
а
кто
нет.
Do
I
stay
with
you,
do
I
move
along.
Останусь
ли
я
с
тобой,
буду
ли
я
жить
дальше?
Oh,
tell
me,
don't
have
me
goin'
crazy.
О,
скажи
мне,
не
заставляй
меня
сходить
с
ума.
Please
don't
you
keep
me
hangin'
on.
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
ждать.
Ooh
I,
I
can't
stand
it.
О,
я,
я
не
могу
этого
вынести.
Wondering
if
you
still
love
me.
Интересно,
любишь
ли
ты
меня
до
сих
пор?
Wondering
if
what
they
say
is
true.
Интересно,
правда
ли
то,
что
они
говорят?
I
wanna
hear
it
from
you.
Я
хочу
услышать
это
от
тебя.
Oh,
tell
me,
where
do
we
go
from
here
and.
О,
скажи
мне,
куда
мы
пойдем
отсюда?
Please
don't
you
keep
me
hangin'
on.
Пожалуйста,
не
заставляй
меня
ждать.
Ooh
I,
I
can't
stand
it.
О,
я,
я
не
могу
этого
вынести.
Wondering
if
you
still
love
me.
Интересно,
любишь
ли
ты
меня
до
сих
пор?
Wondering
if
what
they
say
is
true.
Интересно,
правда
ли
то,
что
они
говорят?
Please
tell
me
baby
if
it's
true.
Пожалуйста,
скажи
мне,
детка,
если
это
правда.
Tell
me
baby.
Скажи
мне,
детка.
Tell
me
baby
what's
on
your
mind.
Скажи
мне,
детка,
что
у
тебя
на
уме?
Tell
me
baby
Скажи
мне,
детка.
Tell
me
yeah
(what's
on
your
mind)
Скажи
мне,
да
(о
чем
ты
думаешь?)
Tell
me,
tell
me
yeah.
Скажи
мне,
скажи
мне,
да.
Wait
a
minute,
tired
of
people
talking.
Подожди
минутку,
я
устал
от
разговоров.
Tired
of
all
my
friends
telling
me
about
you
Устал
от
всех
моих
друзей,
рассказывающих
мне
о
Yo
see,
looking
for
some
understanding.
Тебе,
понимаешь,
ищущих
понимания.
I've
got
to
know
right
now
girl
if
it's
true.
Я
должен
знать
прямо
сейчас,
девочка,
правда
ли
это.
Don't
keep
me
hangin'on
baby.
Не
заставляй
меня
тусоваться,
детка.
Can't
you
see
me
standin'
here
askin'
you
Разве
ты
не
видишь,
что
я
стою
здесь
и
спрашиваю
тебя?
Come
on
and
tell
me.
Давай,
расскажи
мне.
Don't
hurt
me
baby.
Не
делай
мне
больно,
детка.
Tell
me
yeah.
Скажи
мне,
да.
Love
me
girl
or
leave
me
alone.
Люби
меня,
девочка,
или
оставь
меня
в
покое.
Tell
me,
tell
me
yeah
Скажи
мне,
скажи
мне,
да!
Don't
tease
me.
Не
дразни
меня.
Tell
me
(Don't
tease
me
baby)
Скажи
мне
(не
дразни
меня,
детка).
Tell
me
yeah
Скажи
мне,
да!
Oh,
tell
me,
tell
me
yeah.
О,
скажи
мне,
скажи
мне,
да.
(don't
tease
me
honey)
(не
дразни
меня,
милая!)
Tell
me,
tell
me
yeah.
Скажи
мне,
скажи
мне,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. DAVIS, P. WARNER
Attention! Feel free to leave feedback.