Lipa Schmeltzer - A Gut Vort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lipa Schmeltzer - A Gut Vort




A Gut Vort
Доброе слово
א גוט ווארט, לא לא לא...
Доброе слово, нет, нет, нет...
א גוט ווארט, לא לא לא...
Доброе слово, нет, нет, нет...
ווען דו קומסט אריין אין שטוב אדער אין דיין זשאב
Когда ты входишь в дом или на работу,
דו טרעפסט דיין בעל הבית דו טרעפט דיין ארבעטארער
Ты встречаешь своего хозяина, ты встречаешь своего работодателя,
שוואגער ברודער שוועסטער טאטע מאמע אייגענע ווייב
Шурина, брата, сестру, отца, мать, собственную жену,
יעדער קען עס נוצן דאס איז ברור
Каждый может использовать это, это очевидно.
זעהסט א מענטש לאכט
Видишь, человек смеется,
הע!
Эй!
דו ווילסט זיין שמייכל בארגן
Ты хочешь одолжить его улыбку,
נעבעך ס′קען זיין אינעווייניג איז ביטער ווי מרור
Бедняга, может быть, внутри у него горько, как полынь,
פלוצלינג געשעהט מיט יענעם עפעס וואס טוט באזארגן
Внезапно с ним случается что-то, что вызывает беспокойство,
וואו איז געווען מיין גוט ווארט פארשטייסטו קלארער
Где было мое доброе слово, понимаешь теперь?
צו דו וויינסט צי דו לאכסט
Плачешь ли ты, смеешься ли ты,
נישט קיין חילוק וואס דו מאכסט
Неважно, что ты делаешь,
פרייליך צי באזארגט
Радостный или обеспокоенный,
יעדער מענטש פון פלייש און ביין האט דאך ליב א גוט ווארט
Каждый человек из плоти и крови любит доброе слово.
ביזט פאריאגט
Ты устал,
ביזט פארפלאגט
Ты вымотан,
דאך א גוט ווארט געזאגט
Но доброе слово сказано,
זיך אפגעשטעלט זאפארט
Остановился тотчас,
יענער וועט געדענקען אייביג דיין גוט ווארט
Тот запомнит навсегда твое доброе слово.
א גוט ווארט...
Доброе слово...
א איד שלעפט זיך אהער
Один человек тащится сюда,
נעמט איהם צען מינוטן מער
Ему требуется на десять минут больше,
ווייל דיין גוט ווארט טוט זיך אין איהם אנקלעבן
Потому что твое доброе слово к нему прилипает.
א צווייטער שפאצירט אויף א בריק
Другой гуляет по мосту,
צי וועט ער נאך קומען צוריק
Вернется ли он еще,
מיט איין גוט ווארט האסט איהם געשאנקען נאך לעבן
Одним добрым словом ты подарила ему еще жизни.
א חידה אויף די סדרה א ווערטל א וויץ,
Загадка на недельную главу, поговорка, шутка,
אויף דעם זיי מיר נישט קיין קארגער
На этом не будь скупой.
טרעפסט א צווייטן זאג שוין עפעס פארט
Встретишь другого, скажи что-нибудь,
א קאמפלימענט פארגין פאר יענעם זיי נישט קיין פאר'הארג′ער
Комплимент сделай, не будь жадиной.
ווייל דו קענסט ראטעווען יעדן מיט איין גוט ווארט
Ведь ты можешь спасти каждого одним добрым словом.
אוודאי נישט איין שלעכט ווארט ס'איז א גרויס אחריות
Конечно, не одно плохое слово - это большая ответственность.
נאכן זאגן אז מען האט חרטה אבער ס'איז דערנאך
После того, как скажешь, сожалеешь, но это потом.
מיין בעסטער חבר
Мой лучший друг,
גוטע שכנים אדער שלום בית
Хорошие соседи или мир в семье,
קען גיין כאדאראם אנגעהויבן פון איין שטאך
Может пойти прахом, начавшись с одного укола.
א גוט ווארט...
Доброе слово...
צו דו וויינסט צי דו לאכסט
Плачешь ли ты, смеешься ли ты,
נישט קיין חילוק וואס דו מאכסט
Неважно, что ты делаешь,
פרייליך צי באזארגט
Радостный или обеспокоенный,
ווייל מענטש פון פלייש און ביין האט דאך ליב א גוט ווארט
Ведь человек из плоти и крови любит доброе слово.
ביזט פאריאגט
Ты устал,
ביזט פארפלאגט
Ты вымотан,
דאך א גוט ווארט געזאגט
Но доброе слово сказано,
זיך אפגעשטעלט זאפארט
Остановился тотчас,
יענער וועט געדענקען אייביג דיין גוט ווארט
Тот запомнит навсегда твое доброе слово.





Writer(s): Lipa Schmeltzer


Attention! Feel free to leave feedback.