Lyrics and translation Lipa Schmeltzer - Leiby (English)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leiby (English)
Лейби (Русский)
א
קינד
פארט
אין
באס,
אין
חדר
צו
גיין
Ребенок
едет
в
автобусе,
в
хедер,
чтобы
учиться,
און
קומט
אן
אין
גן
עדן
אומשולדיג
אזוי
ריין
И
попадает
в
рай,
невинный,
такой
чистый.
פארוואס
און
פארווען,
מיר
קענען
נישט
פארשטיין
Почему
и
зачем,
мы
не
можем
понять,
א
מעסעדזש
טייטשט
זיך
אויס
יעדער
זיך
אליין
Послание
открывается
каждому
по-своему.
דאס
קינד
איז
געווען
פון
א
העכערע
סארט
Этот
ребенок
был
особенным,
דאך
האט
קיינער
נישט
געוויסט
וואס
ליגט
באהאלטן
דארט
Но
никто
не
знал,
что
скрыто
в
нем.
זיין
שמייכל
און
זיין
הארץ
ווער
ס′האט
אים
געקענט
Его
улыбка
и
его
сердце,
кто
его
знал,
זיין
איידלקייט
און
חן
פארציילן
אויך
די
ווענט
Его
благородство
и
очарование,
стены
рассказывают
тоже.
אין
בית
מדרש,
אין
חדר
В
доме
учения,
в
хедере,
ביים
דאווענען,
ביים
סדר
Во
время
молитвы,
во
время
урока,
פאר
יעדן
אלץ
געטוהן
שווער
אדער
גרינג
Для
всех
делал
все,
сложное
или
легкое,
און
פונקט
ער
אן
עקידה
И
именно
он,
как
жертвоприношение,
אוועקגענומען
ליידער
Забран,
к
сожалению,
נאך
פאר
די
ניין
יאר
אזוי
פריש
און
יונג
Еще
до
девяти
лет,
такой
юный
и
свежий.
א
נפש
גאר
הייליג
Душа
такая
святая,
געווארן
א
חלק
Стала
частью
פון
גאנץ
כלל
ישראל
אן
אייגן
קינד
Всего
народа
Израиля,
как
родной
ребенок.
די
טויזענטער
שעות
Тысячи
часов,
די
טרערן
די
דמעות
Слезы,
рыдания,
אונז
צאמגענומען
ווי
איין
הויז
געזונד
Нас
объединили,
как
один
здоровый
дом.
לייבי
מיר
בענקען
נאך
דיר
Лейби,
мы
скучаем
по
тебе,
ווי
האסטו
זיך
פארלוירן
אין
דיין
לעצטע
שפאציר
Как
ты
потерялся
в
своей
последней
прогулке?
מיר
האבן
דיר
געזיכט
און
געזיכט
Мы
искали
тебя
и
искали,
א
גוף
קען
מען
פארלעשן
אבער
נישט
דאס
הייליג
ליכט
Тело
можно
погасить,
но
не
святой
свет,
ווייל
נר
השם
נשמת
אדם
Ибо
свеча
Господа
— душа
человека.
די
כח
האחדות
וואס
דו
האסט
צוזאמגעברענגט
Сила
единства,
которую
ты
собрал,
יעדער
שפירט
די
צער
די
דרוק
אזוי
געענגט
Каждый
чувствует
боль,
давление,
так
сжато,
לאמיר
ווייטער
האלטן
שטארק
דעם
קידוש
שם
שמים
Давайте
продолжим
крепко
держать
освящение
имени
Всевышнего,
באהבה
ואחוה
אחים
ורעים
В
любви
и
братстве,
братья
и
друзья.
עפענען
טויערן
Открыть
врата
פאר
דער
וואס
איז
פארלוירן
Для
того,
кто
потерян,
אזויפיל
טרעפן
נעבעך
נישט
דעם
וועג
אהיים
Так
много,
увы,
не
находят
дорогу
домой.
נשמות
פארשניטן
Души
израненные,
אזויפיל
שוין
געליטן
Так
много
уже
пострадало,
מיט
ליבשאפט
לאמיר
ווייזן
דעם
דרך
השם
С
любовью
давайте
покажем
им
путь
Господа.
מיין
ברודער
מיר
בענקען
אזוי
נאך
דיר
Мой
брат,
мы
так
скучаем
по
тебе,
וואו
האסטו
פארבלאנדשעט
אין
וועלכע
טיר?
Где
ты
заблудился,
в
какой
двери?
מיט
ליבשאפט
מען
זיכט
און
מען
זיכט
С
любовью
ищут
и
ищут,
ביז
עס
וועט
אויפלאמען
דיין
הייליגן
ליכט
Пока
не
засияет
твой
святой
свет.
לייבי
מיר
בענקען
אזוי
נאך
דיר
Лейби,
мы
так
скучаем
по
тебе,
לזכר
נשמתך
מיר
עפענען
די
טיר
В
память
о
твоей
душе
мы
открываем
дверь,
דא
אויף
די
וועגן
מען
זיכט
און
מען
זיכט
Здесь,
на
дорогах,
ищут
и
ищут,
אויף
דער
וואס
איז
פארלוירן,
לייבי
שיין
אראפ
דיין
ליכט
Того,
кто
потерян,
Лейби,
пролей
свой
свет,
זיי
זאלן
טרעפן
דעם
וועג
אהיים
Пусть
они
найдут
дорогу
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lipa Schmeltzer
Attention! Feel free to leave feedback.