Lyrics and translation Liquid Assassin - Smash Up Out (feat.Haystak & Kutt Calhoun)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
des
trucs
un
peu
malsains
Я
делаю
что-то
немного
нездоровое.
Je
mène
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
убийцы.
A
éliminer
sans
pitié
Les
templiers
Безжалостно
ликвидировать
тамплиеров
J'arpente
les
rues
Sapé
comme
un
moine
Я
хожу
по
улицам,
как
монах
L'arme
dans
la
Manche
Tueur
dans
l'âme
Dans
l'anonymat
Je
mène
une
vie
semée
D'embûches
Оружие
в
рукаве
убийцы
в
душе
в
анонимности
я
веду
жизнь,
изобилующую
ловушками
Je
suis
personne
caché
sous
ma
capuche
Я
человек,
скрытый
под
капюшоном
Quand
je
suis
dans
la
foule
je
suis
sous
ma
capuche
Когда
я
в
толпе,
я
под
капюшоном
Quand
j'assassine
je
suis
sous
ma
capuche
Когда
я
убиваю,
я
под
капюшоном
Quand
il
pleut
je
suis
sous
ma
capuche
Когда
идет
дождь,
я
под
капюшоном
Quand
j'enlève
ma
capuche
je
suis
sous
ma
capuche
Когда
я
снимаю
капюшон,
я
под
капюшоном
Ouais
mais
ce
que
t'as
pas
dit
c'est
que
ta
capuche
c'est
surtout
pour
cacher
ta
calvitie
Да,
но
то,
что
ты
не
сказал,
это
то,
что
капюшон
в
основном
скрывает
твое
облысение
Ah
bon
pourquoi?
Ну
почему?
La
on
dirait
Jules
Gérard
Jugnot
Том,
похоже,
Жюль
Жерар
Жюньо
Uh
j'y
crois
pas
Я
в
это
не
верю.
Parmi
les
templiers
je
sais
m'immiser
Среди
тамплиеров
я
умею
вмешиваться
Je
suis
déguisé
et
ma
lame
est
aiguisée
Я
замаскирован,
и
мой
клинок
отточен
Un
inconnu
sombre
toujours
dans
la
pénombre
Незнакомец
мрачно
по-прежнему
в
полумраке
Je
me
fonds
dans
la
foule
discret
comme
une
ombre
Я
растворяюсь
в
неприметной
толпе,
как
тень
Sauf
que
la
mec
t'es
dans
une
foule
d'enfants
et
tu
mesures
un
mètre
quatre
vingt
cinq
Разве
что
парень
ты
стоишь
в
толпе
детей
и
меряешь
метр
восемьдесят
пять
Tout
le
monde
te
voit
baby
même
l'instituteur
Все
видят
тебя,
детка,
даже
учитель
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
Я
делаю
несколько
нездоровых
вещей
Je
mène
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
убийцы.
A
éliminer
sans
pitié
Безжалостно
устранить
Je
grimpe
sur
les
toits
J'arpente
les
abbaye
Я
поднимаюсь
по
крышам,
Я
шагаю
по
аббатствам
Tout
en
acrobatie
Все
в
акробатике
Quel
héros
à
part
moi
peut
grimper
frapper
tuer
escalader
des
cathédrales
avec
un
style
oriental
Какой
герой,
кроме
меня,
может
подняться,
чтобы
убить,
подняться
на
соборы
с
восточным
стилем
Prince
of
persia
Принц
Персии
Ouais
c'est
vrai
mais
moi
je
suis
quand
même
fort
hein
Да,
это
правда,
но
я
все
равно
сильный,
да
Et
en
plus
lui
il
peut
remonter
le
temps
И
к
тому
же
он
может
вернуться
во
времени
Bon
d'accord
mais
moi
j'ai
un
grappin
d'accord?
Хорошо,
но
у
меня
есть
захват,
хорошо?
Seul
contre
tous
je
me
bats
un
contre
vingt
Один
против
всех
я
борюсь
один
против
двадцати
Coup
de
pied
circulaire
lame
dans
la
jugulaire
Круговой
удар
клинком
в
подбородочный
ремень
J'te
rappelle
que
t'es
branché
à
l'anymus
Напомню,
что
ты
подключился
к
анымусу.
Et
dans
la
vrai
vie
t'es
seul
chez
toi
en
slip
И
в
реальной
жизни
ты
один
дома
в
трусах
Sur
ton
canapé
На
твоем
диване
On
voit
ton
paquet
Мы
видим
твой
пакет.
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
Я
делаю
несколько
нездоровых
вещей
Je
mène
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
убийцы.
A
éliminer
sans
pitié
Безжалостно
устранить
Malgré
cette
vie
hors
norme
Несмотря
на
эту
запредельную
жизнь
Au
fond
de
moi
je
reste
un
homme
В
глубине
души
я
остаюсь
человеком
Alors
parfois
je
monte
en
haut
d'un
clocher
Поэтому
иногда
я
поднимаюсь
на
колокольню
Et
mélancolique
je
médite
И
меланхолично
медитирую
Je
pense
à
ma
vie
longuement
en
contemplant
la
ville
longuement
Я
долго
думаю
о
своей
жизни,
долго
созерцая
город
Ouais
mais
prend
pas
trop
ton
temps
mec
Да,
но
не
торопись,
чувак.
Parce
que
en
bas
y
a
les
pompiers
qui
pensent
que
tu
veux
te
suicider
Потому
что
внизу
пожарные
думают,
что
ты
хочешь
покончить
с
собой.
Ils
ont
même
déjà
tendu
un
drap
Они
даже
уже
натянули
простыню
T'en
fais
pas
pour
moi
je
connaîs
les
bails
Не
волнуйся
за
меня,
я
знаю,
что
такое
аренда.
Après
mon
saut
de
l'ange
После
моего
прыжка
с
Ангела
J'atteris
dans
la
paille
Я
приземляюсь
в
солому.
Si
je
peux
me
permettre
cette
paille
est
un
peu
mouillée
et
elle
va
coller
à
tes
vêtements
Если
я
могу
себе
позволить,
эта
солома
немного
мокрая,
и
она
прилипнет
к
твоей
одежде
Tes
vêtements
Твоя
одежда
Oh
tu
vas
la
boucler
toi?
Tu
connais
pas
ma
vie
okay
О,
ты
собираешься
пристегнуть
ее?
Ты
не
знаешь
моей
жизни.
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
Я
делаю
несколько
нездоровых
вещей
Je
mène
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
убийцы.
A
éliminer
sans
pitié
Безжалостно
устранить
Le
tatouage
des
templiers
Татуировка
тамплиеров
Okay
je
suis
un
traître
mais
moi
j'ai
un
flingue
t'as
quoi
de
mieux?
Ладно,
я
предатель,
но
у
меня
есть
пистолет.
Assassins
des
templiers
Убийцы
тамплиеров
Assassins
des
templiers
Убийцы
тамплиеров
Assassins
des
templiers
Убийцы
тамплиеров
Assassins
des
templiers
Убийцы
тамплиеров
Ma
lame
va
te
faire
regretter
la
vie
que
tu
as
menée
Мой
клинок
заставит
тебя
пожалеть
о
жизни,
которую
ты
вел
Les
choix
que
tu
as
fait
au
sein
des
templiers
Выбор,
который
ты
сделал
в
тамплиерах
Je
vais
faire
couler
ton
sang
tellement
abondamment
que
même
dexter
trouverait
ça
badant
Я
пролью
твою
кровь
так
обильно,
что
даже
Декстер
счел
бы
это
дурным
Dexter
n'a
rien
à
voir
la
dedans
c'est
juste
une
série
améri...
Декстер
не
имеет
к
ней
никакого
отношения,
это
просто
индейский
сериал...
Je
fait
des
trucs
un
peu
malsains
Я
делаю
несколько
нездоровых
вещей
Je
mène
une
vie
d'assassin
Я
веду
жизнь
убийцы.
A
éliminer
sans
pitié
Безжалостно
устранить
Assassins
des
templiers
Убийцы
тамплиеров
J'te
signale
que
j'avais
un
gilet
pare-balle
et
qu'un
gilet
pare-balle
ça
arrête
aussi
les
couteaux
Я
тебе
сообщаю,
что
у
меня
был
бронежилет,
а
бронежилет
он
также
останавливает
ножи
Je
suis
toujours
vivant
Я
все
еще
жив
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.