Liquit Walker - Alphawolf - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Liquit Walker - Alphawolf




Alphawolf
Альфа-волк
Zieh an der Spitze durch die Schatten der Nacht
Пробираюсь сквозь тени ночи во главе стаи,
Ich folge schon mein ganzes
Всю свою жизнь я следую зову сердца,
Leben dem Gefühl aus mei'm Bauch und lass' mich davon lenken
Позволяю ему вести меня сквозь тернии,
Denn es wirkt schneller als mein Kopf, wenn der Moment sich ändert
Оно быстрее разума, когда ветер перемен стучится в дверь.
Darum stand ich auf der Leine, wenn der Wind sich drehte
Я всегда был начеку, готовый к переменам,
Und nur die Wahrheit begleitete mich bestimmte Wege
И только правда была моим компасом на этом пути.
Und ja, es klingt nach Ehre, aber es winkt mit Lehre
Да, это звучит как дело чести, но в этом есть урок:
Denn drehst du Leuten den Rücken, könn' sie dahinter reden
Повернёшься к людям спиной услышишь шёпот за собой.
Aber ich kann einfach nicht mitlaufen, wollte so nich' fühl'n
Но я не могу идти на поводу, не хочу так жить.
Und wer nich' folgen kann, muss führ'n
Кто не может следовать должен вести,
Vielleich durch Rauch über Asche, doch auch wenn's
Даже сквозь дым и пепел. Даже если
Keiner glaubt, ich weiß ganz genau, was ich mache
Никто не верит, я знаю, что делаю.
Halt an der Richtung fest und irgendwann drehst du dich um
Держись своего курса, и однажды, оглянувшись,
Und siehst ein komplettes Rudel, das sich auf dich verlässt
Ты увидишь целую стаю, доверившуюся тебе.
Und ja, ich geh' voraus, teste das Gelände
Да, я иду впереди, проверяю путь,
Der Erste, wenn es anfängt und der Letzte, wenn es endet
Первый, кто начинает, и последний, кто заканчивает.
Ah, es muss so sein, wenn ich keinem folg'
Так и должно быть, ведь я ни за кем не следую.
Aus dem Straßenköter wurde ein Alphawolf
Из бездомного пса я стал альфа-волком.
[Cuts] (2x)
[Cuts] (2x)
Keine Fährte, der ich folge
Нет следа, по которому я иду,
Meine Spur führt durch die Dunkelheit, Alphawolf
Мой путь сквозь тьму, альфа-волк.
Zieh an der Spitze durch die Schatten der Nacht
Пробираюсь сквозь тени ночи во главе стаи.
Manchmal fühl' ich, wie die Ratten auf mein' Kopf geiern
Порой я чувствую, как крысы кружат надо мной,
So bist du selten wirklich allein, aber oft einsam
Так редко бываешь по-настоящему один, но часто одинок.
Und ich atme dann noch tiefer ein, weil wir
И тогда я делаю глубокий вдох, ведь
Gott erst immer seh'n, wenn wir irgendwann auf die Knie fall'n
Мы видим Бога, только когда падаем на колени.
Und aus dem absoluten Nichts machen Fremde auf Kumpel
И из ниоткуда незнакомцы становятся друзьями,
Weil sie bemerken, ich sehe Licht am Ende des Tunnels
Потому что видят свет в конце туннеля,
Aber ich merk' das und glaube nicht mehr
Но я вижу его и больше не верю.
Denn als ich mich mehr nicht über Wasser halten konnt', hab ich Tauchen gelernt
Когда я уже не мог держаться на плаву, я научился нырять.
Und ich weiß, meine Augen seh'n nicht die Realität
И я знаю, мои глаза не видят реальность,
Weil du im Nebel dann erst sehen kannst, wer neben dir steht
Ведь только в тумане ты видишь, кто рядом с тобой.
Ich vergesse nicht, Stolz ist eine Stärke
Я не забываю, гордость это сила,
Also folg' ich keiner Fährte, ich folge mein' Werten
Поэтому я не следую чужим следам, я следую своим принципам.
Und ich vergesse nicht, wurde oft genug getäuscht
И я не забываю, меня обманывали слишком часто,
Doch steh' alleine an der Spitze, wenn das Rudel heult
Но я стою один на вершине, когда стая воет.
Und wenn ich geh' und sich das Rudel nicht bewegt
И если я уйду, а стая не двинется с места,
Hinterlasse ich als einziger dann Spuren auf mei'm Weg
Только мои следы останутся на этом пути.





Writer(s): Mike Busse, Lennard Oestmann


Attention! Feel free to leave feedback.