Lyrics and translation Liquit Walker - Alphawolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zieh
an
der
Spitze
durch
die
Schatten
der
Nacht
Пробираюсь
сквозь
тени
ночи
во
главе
стаи,
Ich
folge
schon
mein
ganzes
Всю
свою
жизнь
я
следую
зову
сердца,
Leben
dem
Gefühl
aus
mei'm
Bauch
und
lass'
mich
davon
lenken
Позволяю
ему
вести
меня
сквозь
тернии,
Denn
es
wirkt
schneller
als
mein
Kopf,
wenn
der
Moment
sich
ändert
Оно
быстрее
разума,
когда
ветер
перемен
стучится
в
дверь.
Darum
stand
ich
auf
der
Leine,
wenn
der
Wind
sich
drehte
Я
всегда
был
начеку,
готовый
к
переменам,
Und
nur
die
Wahrheit
begleitete
mich
bestimmte
Wege
И
только
правда
была
моим
компасом
на
этом
пути.
Und
ja,
es
klingt
nach
Ehre,
aber
es
winkt
mit
Lehre
Да,
это
звучит
как
дело
чести,
но
в
этом
есть
урок:
Denn
drehst
du
Leuten
den
Rücken,
könn'
sie
dahinter
reden
Повернёшься
к
людям
спиной
– услышишь
шёпот
за
собой.
Aber
ich
kann
einfach
nicht
mitlaufen,
wollte
so
nich'
fühl'n
Но
я
не
могу
идти
на
поводу,
не
хочу
так
жить.
Und
wer
nich'
folgen
kann,
muss
führ'n
Кто
не
может
следовать
– должен
вести,
Vielleich
durch
Rauch
über
Asche,
doch
auch
wenn's
Даже
сквозь
дым
и
пепел.
Даже
если
Keiner
glaubt,
ich
weiß
ganz
genau,
was
ich
mache
Никто
не
верит,
я
знаю,
что
делаю.
Halt
an
der
Richtung
fest
und
irgendwann
drehst
du
dich
um
Держись
своего
курса,
и
однажды,
оглянувшись,
Und
siehst
ein
komplettes
Rudel,
das
sich
auf
dich
verlässt
Ты
увидишь
целую
стаю,
доверившуюся
тебе.
Und
ja,
ich
geh'
voraus,
teste
das
Gelände
Да,
я
иду
впереди,
проверяю
путь,
Der
Erste,
wenn
es
anfängt
und
der
Letzte,
wenn
es
endet
Первый,
кто
начинает,
и
последний,
кто
заканчивает.
Ah,
es
muss
so
sein,
wenn
ich
keinem
folg'
Так
и
должно
быть,
ведь
я
ни
за
кем
не
следую.
Aus
dem
Straßenköter
wurde
ein
Alphawolf
Из
бездомного
пса
я
стал
альфа-волком.
Keine
Fährte,
der
ich
folge
Нет
следа,
по
которому
я
иду,
Meine
Spur
führt
durch
die
Dunkelheit,
Alphawolf
Мой
путь
сквозь
тьму,
альфа-волк.
Zieh
an
der
Spitze
durch
die
Schatten
der
Nacht
Пробираюсь
сквозь
тени
ночи
во
главе
стаи.
Manchmal
fühl'
ich,
wie
die
Ratten
auf
mein'
Kopf
geiern
Порой
я
чувствую,
как
крысы
кружат
надо
мной,
So
bist
du
selten
wirklich
allein,
aber
oft
einsam
Так
редко
бываешь
по-настоящему
один,
но
часто
одинок.
Und
ich
atme
dann
noch
tiefer
ein,
weil
wir
И
тогда
я
делаю
глубокий
вдох,
ведь
Gott
erst
immer
seh'n,
wenn
wir
irgendwann
auf
die
Knie
fall'n
Мы
видим
Бога,
только
когда
падаем
на
колени.
Und
aus
dem
absoluten
Nichts
machen
Fremde
auf
Kumpel
И
из
ниоткуда
незнакомцы
становятся
друзьями,
Weil
sie
bemerken,
ich
sehe
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Потому
что
видят
свет
в
конце
туннеля,
Aber
ich
merk'
das
und
glaube
nicht
mehr
Но
я
вижу
его
и
больше
не
верю.
Denn
als
ich
mich
mehr
nicht
über
Wasser
halten
konnt',
hab
ich
Tauchen
gelernt
Когда
я
уже
не
мог
держаться
на
плаву,
я
научился
нырять.
Und
ich
weiß,
meine
Augen
seh'n
nicht
die
Realität
И
я
знаю,
мои
глаза
не
видят
реальность,
Weil
du
im
Nebel
dann
erst
sehen
kannst,
wer
neben
dir
steht
Ведь
только
в
тумане
ты
видишь,
кто
рядом
с
тобой.
Ich
vergesse
nicht,
Stolz
ist
eine
Stärke
Я
не
забываю,
гордость
– это
сила,
Also
folg'
ich
keiner
Fährte,
ich
folge
mein'
Werten
Поэтому
я
не
следую
чужим
следам,
я
следую
своим
принципам.
Und
ich
vergesse
nicht,
wurde
oft
genug
getäuscht
И
я
не
забываю,
меня
обманывали
слишком
часто,
Doch
steh'
alleine
an
der
Spitze,
wenn
das
Rudel
heult
Но
я
стою
один
на
вершине,
когда
стая
воет.
Und
wenn
ich
geh'
und
sich
das
Rudel
nicht
bewegt
И
если
я
уйду,
а
стая
не
двинется
с
места,
Hinterlasse
ich
als
einziger
dann
Spuren
auf
mei'm
Weg
Только
мои
следы
останутся
на
этом
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Busse, Lennard Oestmann
Attention! Feel free to leave feedback.