Liricas Analas - Analdente ? - translation of the lyrics into German

Analdente ? - Liricas Analastranslation in German




Analdente ?
Analdente ?
Nus cuschinein per vus sin meisas en clubs.
Wir kochen für euch auf Tischen in Clubs.
Nus cuschinein per vus cun steilas e puncts.
Wir kochen für euch mit Sternen und Punkten.
Nus cuschinein e traversein las punts.
Wir kochen und überqueren die Brücken.
Aroma da beats ed empau peiver da tuns.
Aroma von Beats und ein wenig Pfeffer von Tönen.
La cuschina, miu secund dacasa.
Die Küche, mein zweites Zuhause.
Il dun per bunas spezarias ed enqual surpresa.
Die Gabe für gute Gewürze und manche Überraschung.
Crescha spisas - che dattan funs ed energias.
Es wachsen Speisen - die Substanz und Energien geben.
Ideas creativas presentadas cun cor e fantasia.
Kreative Ideen präsentiert mit Herz und Fantasie.
Hai bugen picants raps fatg sez sco cupcakes,
Ich mag scharfe Raps, selbstgemacht wie Cupcakes,
Frestgs sco glacé flessegionts sco frapé.
Frisch wie Eis, fließend wie Frappé.
Nuot da quei che fa schliet e dat si,
Nichts von dem, was schlecht macht und aufgibt,
Stat sil magun, exact, ti sas tgei!
Bleibt auf dem Magen, genau, du weißt, was ich meine!
Perquei cuschinein extraordinari,
Deshalb kochen wir außergewöhnlich,
Sc'ina suppa da fein sec e culinaric.
Wie eine Suppe aus Heu, trocken und kulinarisch.
Igl entir recept naven d'A tochen Z
Das gesamte Rezept von A bis Z
Empruein da duvrar, giugar cul concept.
versuchen wir zu verwenden, spielen mit dem Konzept.
Survin in menu da tschun tratgas!
Wir servieren ein Menü aus fünf Gängen!
Flepp, Jusht, Spoon, Suivez e la Pumaranza.
Flepp, Jusht, Spoon, Suivez und La Pumaranza.
E ti astgas seser vida meisa, sche ti lessas.
Und du darfst dich an den Tisch setzen, wenn du möchtest.
Bien appetit e mirar sche ti schazegias?!
Guten Appetit und schau, ob du es schätzt?!
Ils producents entscheivan la creaziun.
Die Produzenten beginnen die Kreation.
Scriver ils recepts, gliez ei lur funcziun.
Die Rezepte schreiben, das ist ihre Funktion.
Els mischeidan ingredienzas e cuschinan in beat
Sie mischen Zutaten und kochen einen Beat
Sco la pasta dalla pizza che nus uss cuvrin.
Wie den Teig der Pizza, den wir jetzt belegen.
Flepp, il peiver da nus treis,
Flepp, der Pfeffer von uns dreien,
Sa esser grops sco ruclas ni fins sco puorla, sche vus leis
Kann grob wie Rucola oder fein wie Schnittlauch sein, wenn ihr wollt.
El pren si direct contact e semischeida
Er nimmt direkten Kontakt auf und vermischt sich
Perfect en aschunta ed ell'endretga peisa.
Perfekt als Zusatz und im richtigen Gewicht.
E lu Orange, ei paprica sco ti audas,
Und dann Orange, er ist Paprika, wie du hörst,
Remas picantas e plein colur sias flausas.
Scharfe Reste und voller Farbe, seine Blüten.
Quei ei in schani che fa bein ella cazzetta,
Das ist ein Genie, das sich gut im Topf macht,
Perquei che siu aroma darar serepeta.
Weil sich sein Aroma selten wiederholt.
Ed jeu sun il Jushtus, plitost salaus.
Und ich bin der Jushtus, eher salzig.
Aschi schon duvraus ch'ins drova dapli che pli baul,
So sehr gebraucht, dass man mehr braucht als früher,
Gie el tila siu tgau tras mintga spisa dil sound,
Ja, er zieht seinen Kopf durch jede Speise des Sounds,
Sustegn las fassettas da mintgin involvau.
Unterstützt die Facetten eines jeden Beteiligten.
In tec da quella, in tec da tschella spezaria.
Ein bisschen von diesem, ein bisschen von jenem Gewürz.
Ina zensla e tuts han legria.
Eine Prise und alle sind glücklich.
Jeu hai buc skills e buc stil en abundonza,
Ich habe keine Skills und keinen Stil im Überfluss,
Aber cun tschels en cuschina tonschi per lunsch or.
Aber mit anderen in der Küche reichts bei weitem.
Mintgin ha sia specialitad
Jeder hat seine Spezialität
E sche mintgin ha in tec in auter nas,
Und wenn jeder eine etwas andere Nase hat,
Harmoneschi la fin en quella cuschina.
Harmoniert es am Ende in dieser Küche.
Buc gourmet, aber segir ina buna cantina.
Kein Gourmet, aber sicher eine gute Kantine.
Nus cuschinein; per giuven e vegl.
Wir kochen; für Jung und Alt.
Nus cuschinein; Pigl egl e pil begl.
Wir kochen; Fürs Auge und fürs Gemüt.
Nus cuschinein; adina puspei.
Wir kochen; immer wieder.
Nus cuschinein; per mei e per tei.
Wir kochen; für mich und für dich.
Nus cuschinein, è mo cun aua.
Wir kochen, ja nur mit Wasser.
Nus cuschinein, mo la noss'ei pli blaua.
Wir kochen, nur unseres ist blauer.
Nus cuschinein, nus duvrein buc milliuns.
Wir kochen, wir verwenden keine Millionen.
Nus cuschinein, nus survegnin subvenziuns.
Wir kochen, wir erhalten Subventionen.





Writer(s): Adrian Candinas, David Götschel, Johannes Just, Renzo Hendry, Roman Flepp


Attention! Feel free to leave feedback.