Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quella
candeila
ei
mo
per
tei!
Diese
Kerze
ist
nur
für
dich!
Quella
candeila
envidel
per
tei!
Diese
Kerze
zünde
ich
für
dich
an!
Quella
candeila
ei
mo
per
tei!
Diese
Kerze
ist
nur
für
dich!
Quella
candeila
envidel
per
tei!
Diese
Kerze
zünde
ich
für
dich
an!
Quella
candeila
brischa
mo
per
tei!
Diese
Kerze
brennt
nur
für
dich!
Quella
candeila
ei
mo
per
tei.
Diese
Kerze
ist
nur
für
dich.
Jeu
sperel
ch'ella
gidi
tei
Ich
hoffe,
sie
hilft
dir
Sin
tia
via,
che
ti
vegns
a
frida,
auf
deinem
Weg,
dass
du
zur
Ruhe
kommst,
Da
tener
la
dira.
um
das
Schwere
zu
ertragen.
Schliet
schabegiau
cun
tei,
Schlimmes
ist
dir
widerfahren,
Discletg
curdaus
giu
sin
tei,
Unglück
ist
über
dich
hereingebrochen,
Il
fretg
vegnius
prius
da
tei,
Die
Kälte
kam
zuerst
von
dir,
Ha
midau
tut
en
tei.
hat
alles
in
dir
verändert.
La
regurdientscha
schai
profund.
Die
Erinnerung
liegt
tief.
Cumbattas;
mo
gartegia
quei?
Du
kämpfst;
aber
gelingt
es
dir?
Ei
smacca
larmas,
sch'jeu
patratgel
Es
unterdrückt
Tränen,
wenn
ich
daran
denke
Ed
jeu
sperel
ch'ei
rabatti
und
ich
hoffe,
es
hämmert
Buc
memia
ditg
en
tiu
intern,
nicht
zu
lange
in
deinem
Inneren,
Che
ti
vegns
in
tec
pli
ferms,
dass
du
ein
bisschen
stärker
wirst,
Che
ti
sas
trer
in
streh
suten,
dass
du
einen
Schlussstrich
ziehen
kannst,
Che
ti
vegns
ad
haver
tei
bugen.
dass
du
dich
wieder
gernhaben
wirst.
Jeu
envidel
ina
candeila
per
mes
tats,
Ich
zünde
eine
Kerze
an
für
meine
Großväter,
Andreas
ed
Aluis.
Andreas
und
Aluis.
Per
la
tatta
Rosa,
aug
ed
onda,
Für
Oma
Rosa,
Onkel
und
Tante,
Gion
e
Clotilda
ch'ein
enta
parvis.
Gion
und
Clotilda,
die
im
Himmel
sind.
Ina
per
mia
famiglia.
Eine
für
meine
Familie.
Ina
per
la
tatta
Silvia
ch'jeu
giavischel
Eine
für
Oma
Silvia,
der
ich
wünsche,
Ch'ella
damogni
da
viver
en
legria
dass
sie
es
schafft,
in
Freude
zu
leben
E
senz'il
tat
e
da
dir
adia.
und
ohne
Opa
und
Abschied
zu
nehmen.
Ina
per
mes
megliers
Eine
für
meine
besten
Amitgs
ed
amitgas,
inimitgs
ed
ex
amitgas.
Freunde
und
Freundinnen,
Feinde
und
Ex-Freunde.
Ina
per
memez
e
mia
cara.
Eine
für
mich
selbst
und
meine
Liebste.
Per
tuts
ch'ein
persuls
entras
uiara!
Für
alle,
die
allein
sind
durch
den
Krieg!
Ina
flomma
per
ils
paupers
sin
tiara!
Eine
Flamme
für
die
Armen
auf
Erden!
Per
tei
Ozioma,
per
tia
grazia,
Für
dich
Ozioma,
für
deine
Gnade,
Tia
bun'olma,
flomma
per
Umunumo,
deine
gute
Seele,
Flamme
für
Umunumo,
Per
la
veta,
la
biala.
für
das
Leben,
das
Schöne.
Ina
glisch
per
mintg'olma
sepiarsa,
Ein
Licht
für
jede
verlorene
Seele,
Ina
glisch
en
regurdientscha
vargada,
ein
Licht
in
vergangener
Erinnerung,
In
giavisch
culla
candeila
che
arda
ein
Wunsch
mit
der
Kerze,
die
brennt
Ed
in
avis
per
l'amur
emblidada
...
und
eine
Nachricht
für
die
vergessene
Liebe
...
In
per
tuts
e
tuts
per
in,
Einer
für
alle
und
alle
für
einen,
Perquei
ch'en
memoria
hai
buca
fin.
denn
in
Erinnerung
habe
ich
kein
Ende.
Mo
sch'ins
po
- seregurdar
da
pauc,
Aber
wenn
man
sich
- an
wenig
erinnern
kann,
Candeilas
ardan
per
tut
emblidau.
Kerzen
brennen
für
alles
Vergessene.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Candinas, David Götschel, Johannes Just, Renzo Hendry, Roman Flepp
Album
Analium
date of release
18-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.