Lyrics and translation Lirika Inverza feat. Cat Lira - Frio
Y
sin
previo
aviso
un
día
todo
se
vuelve
nada,
И
без
предупреждения
в
один
день
все
становится
ничем,
Y
allí
donde
hubo
calor
solo
queda
una
brisa
helada
И
там,
где
было
тепло,
остается
только
морозный
бриз.
El
ciclo
de
la
vida;
heridas
que
no
sanan,
Круг
жизни;
раны,
которые
не
заживают,
El
pasado
apuñalado
por
el
sol
otra
mañana
Прошлое,
пронзенное
солнцем,
другим
утром.
Y
yo,
menos
30
grados
centígrados,
А
я,
минус
30
градусов
по
Цельсию,
Con
las
alas
de
cera
persiguiendo
el
sueño
de
Ícaro,
С
крыльями
из
воска,
гоняюсь
за
мечтой
Икара,
Consintiendo
el
hígado,
con
licor
del
bueno,
Угощаю
печень
хорошим
ликером,
Y
hábitos
de
los
malos
desde
que
era
muy
pequeño
И
с
вредными
привычками
с
самого
детства.
Hace
meses
que
no
sueño,
Месяцами
не
сплю,
Preso
de
la
ansiedad
con
la
espalda
de
mi
alma
rota
por
el
peso
de
la
В
плену
тревоги,
спина
моей
души
сломлена
весом
Edad,
la
insoportable
levedad
del
ser,
Лет,
невыносимой
легкостью
бытия,
Aunque
no
sea
Kundera,
me
visita
cada
noche
y
la
maldita
se
apodera
Хотя
я
и
не
Кундера,
он
навещает
меня
каждую
ночь,
и
проклятый
овладевает
Y
ellos
hablando
de
dinero,
Ими,
говоря
о
деньгах,
Como
si
la
muerte
perdonara
al
que
tiene
más
ceros
Как
будто
смерть
пощадит
того,
у
кого
больше
нулей.
Y
yo
escribiendo
tan
sincero,
А
я
пишу
так
искренне,
Que
cada
verso
me
quema
aunque
me
encuentre
bajo
cero
Что
каждый
стих
сжигает
меня,
хотя
мне
и
холодно.
C
A
T
L
I
R
A
К
Э
Т
Л
И
Р
А
Ya,
me
he
cansado,
de
intentar
y
no
avanzar,
Да,
я
устал
пытаться
и
не
продвигаться
вперед,
Sin
voluntad,
ensimismado
en
la
oportunidad,
de
mi
locura...
Без
воли,
замкнутый
в
возможности
моего
безумия...
Yo
soy
frío,
como
el
invierno
para
un
Я
холодный,
как
зима
для
Vagabundo,
como
cada
segundo
para
un
enfermo
terminal
Бродяги,
как
каждая
секунда
для
неизлечимо
больного.
Como
el
recuerdo
de
la
última
noche
con
quien
fue
tu
Как
воспоминание
о
последней
ночи
с
тем,
кто
был
твоим
Mundo
y
ahora
suda
en
otra
cama
lejos
de
la
que
tú
estás
Миром
и
теперь
потеет
в
другой
постели
вдали
от
твоей.
Cada
vez
más
apatía,
no
me
interesa
ir
de
fiesta;
Все
больше
апатии,
меня
не
интересуют
вечеринки;
La
paz
es
una
pregunta
y
ahí
no
hallaré
la
respuesta
Мир
- это
вопрос,
и
там
я
не
найду
ответа.
Ya
no
confío
ni
en
mi
sombra,
Я
не
доверяю
даже
своей
тени,
No
he
encontrado
gente
honesta,
Я
не
нашел
честных
людей,
Solo
actores
que
cambiaron
de
papel
tras
darme
vuelta
Только
актеров,
которые
сменили
роль
после
того,
как
я
отвернулся.
Suelo
alejarme
de
todo,
cada
día
menos
amigos,
Я
обычно
держусь
от
всего
подальше,
с
каждым
днем
у
меня
меньше
друзей,
Matando
mejor
al
tiempo,
pero
falto
de
testigos
Лучше
убиваю
время,
но
у
меня
нет
свидетелей.
La
soledad
me
besaba,
ahora
platica
conmigo,
Одиночество
целовала
меня,
теперь
разговаривает
со
мной,
Le
invito
un
trago
y
me
enseña
a
conocerme
a
mí
mismo
Я
угощаю
ее
выпивкой,
и
она
учит
меня
познавать
самого
себя.
Años
cayendo
al
abismo,
sufriendo
tiempos
oscuros,
Годы
падений
в
бездну,
провел
темные
времена,
Ahora
ya
nada
me
inmuto,
supongo
que
me
hice
duro
Теперь
меня
уже
ничто
не
трогает,
наверное,
я
закалился.
En
esencia
el
mismo
de
antes,
pero
mucho
más
maduro,
В
сущности,
тот
же,
что
и
раньше,
но
гораздо
более
зрелый,
Pues
he
convertido
en
puentes
ideas
que
antes
eran
muros
Так
как
я
превратил
в
мосты
идеи,
которые
раньше
были
стенами.
C
A
T
L
I
R
A
К
Э
Т
Л
И
Р
А
Ya,
me
he
cansado,
de
intentar
y
no
avanzar,
Да,
я
устал
пытаться
и
не
продвигаться
вперед,
Sin
voluntad,
ensimismado
en
la
oportunidad
de
mi
locura...
Без
воли,
замкнутый
в
возможности
моего
безумия...
Ya,
me
he
cansado,
de
intentar,
Да,
я
устал
пытаться,
De
intentar
y
no
avanzar,
y
no
avanzar...
Пытаться
и
не
продвигаться
вперед,
и
не
продвигаться
вперед...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Cruz, Yoel Damas, Christian Adorno, Osval Elias Castro Hernandez, Matias Figarola
Album
Frio
date of release
10-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.