Lyrics and translation Lirika Inverza feat. Citlalli Toledo - Anfeta "La Ultima Canción Que Te Escribo"
Anfeta "La Ultima Canción Que Te Escribo"
"Последняя песня, которую я тебе напишу"
Y
te
juro
que
creí
ver
algo
distinto
en
tu
mirada
Я
клянусь,
что
когда-то
видел
нечто
иное
в
твоем
взгляде,
Hasta
que
abrí
los
ojos
y
ya
no
pude
ver
nada
Но
потом
открыл
глаза
и
больше
ничего
не
увидел.
Y
aun
así,
a
pesar
de
que
en
los
tuyos
vi
al
vacío
И
хотя
в
твоих
глазах
я
увидел
пустоту,
Me
atreví
a
saltar
en
ellos
solo
por
hacerlos
mios
Я
все
же
решился
нырнуть
в
них,
чтобы
сделать
их
своими.
Fui
tan
tonto,
las
sirenas
como
tú
no
son
de
un
hombre
Я
был
настолько
глуп,
русалки
вроде
тебя
не
для
таких
людей,
как
я,
Y
los
hombres
como
yo
son
más
de
mujeres
sin
nombre
А
мужчины
вроде
меня
больше
для
женщин
без
имени.
Es
por
ello
que
jamás
voy
a
decir
el
tuyo,
nena
Поэтому
я
никогда
не
назову
твоего
имени,
детка,
Sé
que
hay
mas
de
una
docena
creyendo
que
esto
es
para
ellas
Знаю,
что
больше
дюжины
верят,
что
это
для
них.
Pero
no,
yo
jamás
le
escribiría
un
verso
a
cualquiera
Но
нет,
я
никогда
не
напишу
ни
строчки
для
какой-то
незнакомки,
Y
menos
a
una
cualquiera
que
cree
que
el
sexo
es
amor
И
тем
более
для
незнакомки,
которая
считает,
что
секс
- это
любовь.
Ahora
tantas
van
tras
Lirika
que
hasta
hay
lista
de
espera
Теперь
так
много
девушек
гоняются
за
Лирикой,
что
даже
есть
лист
ожидания,
Pero
dime
quién
de
ellas
ve
qué
hay
tras
el
escritor
Но
скажи
мне,
кто
из
них
видит
то,
что
скрывается
за
писателем?
Dime
quién
conoce
a
Jorge
o
quién
sabe
más
que
mi
nombre
Скажи
мне,
кто
знает
Хорхе
или
знает
больше,
чем
мое
имя?
La
verdad
ya
me
da
igual
si
esa
pregunta
se
responde
Правда,
мне
уже
все
равно,
будет
ли
на
этот
вопрос
дан
ответ.
Ésta
es
la
ultima
canción
que
escribo
para
ti,
querida
Это
последняя
песня,
которую
я
пишу
для
тебя,
дорогая,
El
punto
final
de
sutura
para
cerrar
esta
herida
Последний
шов,
чтобы
зашить
эту
рану.
Ésta
es
la
ultima
canción
que
te
escribo
Это
последняя
песня,
которую
я
тебе
пишу,
Más
allá
del
bien,
más
allá
del
mal;
el
punto
final
de
este
mal
escrito
За
пределами
добра
и
зла;
точка
в
этом
плохо
написанном
рассказе.
Extirpé
de
mi
corazón
el
vacío
que
era
tu
lugar
Я
вырвал
из
своего
сердца
пустоту,
которая
была
твоим
местом,
Antes
de
volar
y
lanzar
al
mar
lo
que
un
día
fue
mío
Прежде
чем
улететь
и
бросить
в
море
то,
что
когда-то
было
моим.
A
mí
me
aburrieron
las
putas
y
a
ella
los
poetas
Мне
надоели
потаскухи,
а
ей
надоели
поэты,
Me
dejó
un
sabor
amargo,
insomnio
al
igual
que
una
anfeta
Она
оставила
во
мне
горький
привкус,
бессонницу,
как
и
амфетамин.
Al
menos
conservo
mis
letras,
seis
vidas
detrás
По
крайней
мере,
у
меня
остались
мои
тексты,
шесть
жизней
позади,
Y
una
intermitente
paz
tan
fugaz
como
un
cometa
И
прерывистый
покой,
такой
же
мимолетный,
как
комета.
Siempre
fui
más
de
los
que
sueñan
que
de
los
que
duermen
Я
всегда
был
из
тех,
кто
мечтает,
а
не
спит,
Un
escritor
bohemio
viviendo
un
eterno
viernes
Писатель-богемец,
живущий
вечную
пятницу.
¿Tú
quién
eras?,
aún
sigo
preguntándome
quién
eras
Кто
ты
такая?
Я
до
сих
пор
задаюсь
вопросом,
кто
ты,
Y
por
qué
sigo
escribiéndole
a
alguien
que
no
me
recuerda
И
почему
я
продолжаю
писать
кому-то,
кто
меня
не
помнит.
Mierda,
creo
que
por
fin
llegó
el
momento
de
dejar
fluir
el
pasado
y
aceptar
que
pasó
el
tiempo
Черт,
думаю,
наконец-то
пришло
время
отпустить
прошлое
и
признать,
что
время
прошло.
De
dejar
de
buscarte
en
los
ojos
de
mujeres
buenas
que
termino
haciendo
malas
al
contagiarles
mis
penas
Перестать
искать
тебя
в
глазах
хороших
женщин,
которых
я
в
итоге
делаю
плохими,
заражая
их
своими
страданиями.
Esto
quema,
es
como
tener
aire
en
las
venas,
siento
el
corazón
pararse
si
no
te
cito
en
un
tema
Это
выжигает,
словно
в
венах
воздух,
я
чувствую,
как
сердце
останавливается,
если
не
упомяну
тебя
в
песне,
Pero
eso
terminó,
nena,
de
ahora
en
adelante
lo
que
escriba
es
para
mí,
no
para
intentar
olvidarte
Но
с
этим
покончено,
детка,
отныне
то,
что
я
пишу,
будет
для
меня,
а
не
чтобы
попытаться
забыть
тебя.
Ésta
es
la
ultima
canción
que
te
escribo
Это
последняя
песня,
которую
я
тебе
пишу,
Más
allá
del
bien,
más
allá
del
mal;
el
punto
final
de
este
mal
escrito
За
пределами
добра
и
зла;
точка
в
этом
плохо
написанном
рассказе.
Extirpé
de
mi
corazón
el
vacío
que
era
tu
lugar
Я
вырвал
из
своего
сердца
пустоту,
которая
была
твоим
местом,
Antes
de
volar
y
lanzar
al
mar
lo
que
un
día
fue
mío
Прежде
чем
улететь
и
бросить
в
море
то,
что
когда-то
было
моим.
Ésta
es
la
ultima
canción,
tarararirundó
Это
последняя
песня,
тарарариум,
Más
allá
del
bien,
más
allá
del
mal;
el
punto
final
За
пределами
добра
и
зла;
точка,
Esto
es
un
ramo
de
espinas
que
combinan
con
tus
labios
Это
букет
шипов,
который
сочетается
с
твоими
губами,
Un
trato
que
te
incluye
a
ti
como
algo
innecesario
Сделка,
в
которой
ты
присутствуешь
как
нечто
ненужное.
El
final
de
mi
naufragio,
hora
de
tocar
tierra
Конец
моего
кораблекрушения,
пора
ступить
на
сушу,
Y
disfrutar
de
la
paz
que
llega
al
terminar
la
guerra
И
насладиться
покоем,
который
приходит
после
окончания
войны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.