Lisa Angell - L'accordéoniste - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lisa Angell - L'accordéoniste




L'accordéoniste
The Accordion Player
La fille de joie est belle
The girl of joy is beautiful
Au coin d′ la rue Labat
On the corner of Labat Street
Elle a un' clientèle
She has a clientele
Qui lui remplit son bas.
Who fills her stocking.
Quand son boulot s′achève,
When her work is done,
Elle s'en va à son tour
She leaves in turn
Chercher un peu de rêve
To seek a little dream
Dans un bal du faubourg.
In a suburban ball.
Son homme est un artiste,
Her man is an artist,
C'est un drôle de p′tit gars,
He's a funny little guy,
Un accordéoniste qui sait jouer la java...
An accordionist who knows how to play java...
Elle écoute la java
She listens to the java
Mais elle ne la dans′ pas,
But she doesn't dance it,
Elle ne regarde même pas la piste,
She doesn't even look at the track,
Mais ses yeux amoureux
But her loving eyes
Suivent le jeu nerveux
Follow the nervous game
Et les doigts secs et longs de l'artiste.
And the dry, long fingers of the artist.
Ça lui rentre dans la peau
It gets into her skin
Par le bas, par le haut.
From the bottom, from the top.
Elle a envie d′ chanter, c'est physique.
She wants to sing, it's physical.
Tout son être est tendu,
Her whole being is tense,
Son souffle est suspendu,
Her breath is suspended,
C′est une vrai' tordu′ d' la musique.
She's a real twisted music.
La fille de joie est triste
The girl of joy is sad
Au coin d'la rue, là-bas.
On the street corner over there.
Son accordéoniste, il est parti soldat.
Her accordionist, he left as a soldier.
Quand il reviendra d′la guerre,
When he returns from the war,
Ils prendront un′ maison
They will take a house
Elle sera la caissière,
She will be the cashier,
Et lui sera l'patron.
And he will be the boss.
Que la vie sera belle!
May life be beautiful!
Ils seront de vrais pachas
They will be real pachas
Et tous les soirs, pour elle,
And every night, for her,
Il jouera la java...
He will play the Java...
Elle écoute la java
She listens to the java
Qu′elle fredonne tout bas.
Which she hums softly.
Elle revoit son accordéoniste
She sees her accordionist again
Et ses yeux amoureux
And her loving eyes
Suivent le jeu nerveux
Follow the nervous game
Et les doigts secs et longs de l'artiste.
And the dry, long fingers of the artist.
Ça lui rentre dans la peau
It gets into her skin
Par le bas, par le haut,
From the bottom, from the top,
Elle a envie d′pleurer, c'est physique.
She wants to cry, it's physical.
Tout son être est tendu,
Her whole being is tense,
Son souffle est suspendu,
Her breath is suspended,
C′est une vrai' tordu' d′ la musique.
She's a real twisted music.
La fille de joie est seule
The girl of joy is alone
Au coin d′ la rue là-bas,
On the street corner there,
Les filles lui font la gueule,
The girls are mad at her,
Les hommes n'en veulent pas!
Men don't want her!
Et tant pis si elle crève,
And too bad if she dies,
Son homme ne reviendra plus,
Her man will never come back,
Finis, tous ses beaux rêves,
It's over, all her beautiful dreams,
Sa vie, elle est foutu′
Her life is screwed.
Pourtant, ses jambes tristes
Yet, her sad legs
L'emmènent au bouis-bouis
Take her to the dive,
y′a un autre artiste
Where there is another artist
Qui joue toute la nuit...
Who plays all night...
Elle écoute la java...
She listens to the Java...
Elle entend la java...
She hears the Java...
Elle a fermé les yeux,
She has closed her eyes,
Les doigts secs et nerveux,
The dry, nervous fingers,
Ça lui rentre dans la peau,
It gets into her skin,
Par le bas, par le haut,
From the bottom, from the top,
Elle a envie d'gueuler, c′est physique.
She wants to yell, it's physical.
Alors, pour oublier,
So, to forget,
Elle s'est mise à danser.
She started to dance.
A tourner au son de la musique.
To spin to the sound of the music.
Arrêtez la musique
Stop the music





Writer(s): Michel Emer


Attention! Feel free to leave feedback.