Lisa Ekdahl - Lush Life - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lisa Ekdahl - Lush Life




Lush Life
Роскошная жизнь
(B.Strayhorn)
(B.Strayhorn)
I used to visit all the very gay places
Я часто бывала во всех этих веселых местах,
Those come-what-may places
В этих беззаботных местах,
Where one relaxes on the axis of the wheel of life
Где можно расслабиться на оси колеса жизни,
To get the feel of life
Чтобы почувствовать вкус жизни
From jazz and cocktails
От джаза и коктейлей.
The girls I knew had sad and sullen gray faces
У девушек, которых я знала, были печальные и хмурые серые лица
With distingue traces
С изысканными следами,
That used to be there
Которые когда-то были там.
You could see where they'd been washed away
Можно было видеть, как они были смыты
By too many through the day
Слишком многими за день
Twelve o'clock tales
Двенадцатичасовыми историями.
Then you came along with your siren song
Потом появился ты со своей песней сирены,
To tempt me to madness
Чтобы искусить меня безумием.
I thought for awhile that your poignant smile
Какое-то время я думала, что твоя острая улыбка
Was tinged with the sadness
Окрашена грустью
Of a great love for me
Большой любви ко мне.
Ah yes, I was wrong
Ах, да, я ошибалась.
Again, I was wrong
Снова я ошибалась.
Life is lonely again
Жизнь снова одинока,
And only last year
И только в прошлом году
Everything seemed so sure
Все казалось таким надежным.
Now life is awful again
Теперь жизнь снова ужасна,
A trough full of hearts could only be a bore
Корыто, полное сердец, может быть только скукой.
A week in Paris could ease the bite of it
Неделя в Париже могла бы смягчить ее укус,
All I care is to smile in spite of it
Все, чего я хочу, это улыбаться, несмотря ни на что.
I'll forget you, I will
Я забуду тебя, я забуду,
While yet you are still
Пока ты все еще
Burning inside my brain
Горишь в моем мозгу.
Romance is mush
Романтика это слякоть,
Stifling those who strive
Душащая тех, кто стремится,
So I'll live a lush life in some small dive
Поэтому я буду жить роскошной жизнью в какой-нибудь маленькой забегаловке,
And there I'll be, while I rot with the rest
И там я буду, пока гнию с остальными,
Of those whose lives are lonely too
Чьи жизни тоже одиноки.





Writer(s): Billy Strayhorn


Attention! Feel free to leave feedback.