Lyrics and translation Lisa Hannigan - Paper House
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
lended
our
heavy
hearts,
Мы
доверили
друг
другу
свои
тяжёлые
сердца,
Motors
with
broken
parts,
Моторы
со
сломанными
деталями,
We
had
a
deck
of
cards
it
was
a
start.
У
нас
была
колода
карт,
это
было
начало.
We′d
sit
out
in
the
sun,
Мы
сидели
на
солнце,
And
wait
for
our
skin
to
turn,
И
ждали,
когда
наша
кожа
загорит,
You
would
ask
for
truth,
Ты
спрашивал
правду,
And
I
would
look
for
something
to
burn.
А
я
искала,
что
бы
поджечь.
Oh
we
walked
in
a
hallowed
place
back
then
О,
мы
гуляли
по
святым
местам
тогда,
The
edge
of
Dublin,
the
edge
of
May
and
June.
Окраина
Дублина,
граница
мая
и
июня.
Oh
to
live
in
a
paper
house
again,
О,
снова
жить
в
бумажном
доме,
Where
we
grew
by
the
light
of
the
moon.
Где
мы
росли
в
лунном
свете.
Often
we
took
the
train,
Часто
мы
садились
на
поезд,
The
sky
pacing
white
to
grey,
Небо
меняло
цвет
с
белого
на
серый,
When
you
or
I
would
leave
Когда
ты
или
я
уезжали,
And
the
other
would
stay.
А
другой
оставался.
We
were
all
that
we
had
Мы
были
всем,
что
у
нас
было,
And
breathed
in
each
others
words,
И
дышали
словами
друг
друга,
I
would
ask
for
truth
and
Я
спрашивала
правду,
а
You'd
look
for
something
to
burn.
Ты
искал,
что
бы
поджечь.
Oh
we
walked
in
a
hallowed
place
back
then
О,
мы
гуляли
по
святым
местам
тогда,
The
edge
of
Dublin,
the
edge
of
May
and
June.
Окраина
Дублина,
граница
мая
и
июня.
Oh
to
live
in
a
paper
house
again,
О,
снова
жить
в
бумажном
доме,
Where
we
grew
by
the
light
of
the
moon.
Где
мы
росли
в
лунном
свете.
You
were
much
younger
then,
Ты
был
намного
моложе
тогда,
Younger
than
I
am
now,
Моложе,
чем
я
сейчас,
I
still
keep
as
much
an
eye
as
the
wires
allow,
Я
всё
ещё
слежу
за
тобой,
насколько
позволяют
провода,
I
still
keep
as
much
an
eye
as
the
wires
allow.
Я
всё
ещё
слежу
за
тобой,
насколько
позволяют
провода.
Oh
we
walked
in
a
hallowed
place
back
then
О,
мы
гуляли
по
святым
местам
тогда,
The
edge
of
Dublin,
the
edge
of
May
and
June.
Окраина
Дублина,
граница
мая
и
июня.
Oh
to
live
in
a
paper
house
again,
О,
снова
жить
в
бумажном
доме,
Where
we
grew
by
the
light
of
the
moon.
Где
мы
росли
в
лунном
свете.
Oh
you
know
what
you
are
to
me
О,
ты
знаешь,
что
ты
для
меня
значишь,
And
you
know
you
will
always
be.
И
ты
знаешь,
что
всегда
будешь
значить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hannigan Lisa Margaret
Attention! Feel free to leave feedback.