Lisa Knapp - Don't You Go a Rushing - translation of the lyrics into German

Don't You Go a Rushing - Lisa Knapptranslation in German




Don't You Go a Rushing
Geht nicht zum Binsensammeln
Don't you go a-rushing, maids in May
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen im Mai
Don't you go a-rushing, maids I say
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen, sag ich euch
For if you go a-rushing
Denn wenn ihr zum Binsensammeln geht
They're sure to get you blushing
Bringen sie euch sicher zum Erröten
And steal your rushes away
Und stehlen eure Binsen euch weg
I went a-rushing, it was in May
Ich ging zum Binsensammeln, es war im Mai
I went a-rushing, maids I say
Ich ging zum Binsensammeln, Mädchen, sag ich euch
I went a-rushing
Ich ging zum Binsensammeln
They caught me a-blushing
Sie erwischten mich beim Erröten
And stole my rushes away
Und stahlen meine Binsen mir weg
He promised me a chicken without any bone
Er versprach mir ein Hühnchen ohne Knochen
He promised me a cherry without any stone
Er versprach mir eine Kirsche ohne Stein
He promised me a ring that has no rim
Er versprach mir einen Ring, der keinen Rand hat
He promised me a babe with no squalling
Er versprach mir ein Kind ohne Geschrei
Don't you go a-rushing, maids in May
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen im Mai
Don't you go a-rushing, maids I say
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen, sag ich euch
For if you go a-rushing
Denn wenn ihr zum Binsensammeln geht
They're sure to get you blushing
Bringen sie euch sicher zum Erröten
And steal your rushes away
Und stehlen eure Binsen euch weg
How can you have a chicken without any bone?
Wie kann man ein Hühnchen ohne Knochen haben?
How can there be a cherry without any stone?
Wie kann es eine Kirsche ohne Stein geben?
How can there be a ring that rim without any rim?
Wie kann es einen Ring ohne Rand geben?
How can there be a babe with no squalling?
Wie kann es ein Kind ohne Geschrei geben?
Don't you go a-rushing, maids in May
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen im Mai
Don't you go a-rushing, maids I say
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen, sag ich euch
For if you go a-rushing
Denn wenn ihr zum Binsensammeln geht
They're sure to get you blushing
Bringen sie euch sicher zum Erröten
And steal your rushes away
Und stehlen eure Binsen euch weg
When the chicken's in the egg it has no bone
Wenn das Hühnchen im Ei ist, hat es keinen Knochen
When the cherry's blooming it has no stone
Wenn die Kirsche blüht, hat sie keinen Stein
When the ring is melting it has no rim
Wenn der Ring gegossen wird, hat er keinen Rand
When the babe's in the making there's no squalling
Wenn das Kind im Werden ist, gibt es kein Geschrei
Don't you go a-rushing, maids in May
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen im Mai
Don't you go a-rushing, maids I say
Geht nicht zum Binsensammeln, Mädchen, sag ich euch
For if you go a-rushing
Denn wenn ihr zum Binsensammeln geht
They're sure to get you blushing
Bringen sie euch sicher zum Erröten
And steal your rushes away
Und stehlen eure Binsen euch weg





Writer(s): Trad


Attention! Feel free to leave feedback.