Lisa LeBlanc - Kraft Dinner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lisa LeBlanc - Kraft Dinner




Faudrait pas dire ça à personne
Не надо никому этого говорить.
Mais j'aimerais ça t'écrire des poèmes
Но я бы хотел написать тебе стихи.
Avec des beaux mots qu'on comprend pas
Красивыми словами, которые мы не понимаем.
Ni un ni l'autre
Ни то, ни другое
J'aimerais ça qu'on s'fasse une soirée
Я бы хотел, чтобы мы провели вечер
Avec des p'tites fleurs pis des chandelles
С маленькими цветами при свечах
Mais j'trouve ça quétaine pour mourir
Но я считаю, что умереть можно только потому, что
Pis toi aussi
И тебе тоже плохо.
Au pire, on rira ensemble
В худшем случае мы будем смеяться вместе
On mangera du Kraft Dinner
Мы будем есть крафт-ужин
C'est tout c'qu'on a d'besoin
Это все, что нам нужно
Au pire, on rira ensemble
В худшем случае мы будем смеяться вместе
On mangera du Kraft Dinner
Мы будем есть крафт-ужин
C'est tout c'qu'on a d'besoin
Это все, что нам нужно
J'aimerais ça danser un slow avec toi
Мне бы хотелось потанцевать с тобой.
Mais on est tous les deux trop maladroits
Но мы оба слишком неуклюжи.
J'aurais peur d'te marcher d'ssus pis t'casser un orteil
Я бы боялся наступить тебе на ногу, если бы не сломал палец на ноге.
J'aimerais ça qu'on s'ergarde dans les yeux pis qu'on s'dise des belles affaires
Мне бы хотелось, чтобы мы смотрели друг другу в глаза, если бы не говорили друг другу о приятных вещах
Ça sortira p't'être tout à l'envers
Это выйдет так, что у тебя все будет с ног на голову
Mais au moins, nous autres, on s'comprendra
Но, по крайней мере, мы, остальные, поймем друг друга
Au pire, on rira ensemble
В худшем случае мы будем смеяться вместе
On mangera du Kraft Dinner
Мы будем есть крафт-ужин
C'est tout c'qu'on a d'besoin
Это все, что нам нужно
Au pire, on rira ensemble
В худшем случае мы будем смеяться вместе
On mangera du Kraft Dinner
Мы будем есть крафт-ужин
C'est tout c'qu'on a d'besoin
Это все, что нам нужно
J'ai l'cœur qu'a engraissé, mais c'correct
У меня есть сердце, которое откормлено, но это правильно
De toute façon, y était rendu trop maigre
В любом случае, там было слишком худо
J'ai l'cœur qu'a engraissé, mais c'correct
У меня есть сердце, которое откормлено, но это правильно
De toute façon, y était rendu trop maigre
В любом случае, там было слишком худо





Writer(s): Lisa Leblanc


Attention! Feel free to leave feedback.