Lyrics and translation Lisa Mitchell - The Story of the Raven and the Mushroom Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story of the Raven and the Mushroom Man
История Ворона и Грибного Человечка
Late
the
other
day
when
the
earth
turned
away
Поздно,
на
днях,
когда
земля
отвернулась,
I
found
a
little
book
[?]
in
the
grey
Я
нашла
маленькую
книжку
[?]
в
сером
цвете.
[?]
flower
drawn
like
a
child
on
the
cover
[?]
Цветок,
нарисованный
как
ребенком,
на
обложке,
It
was
the
story
of
the
raven
and
the
mushroom
man
Это
была
история
ворона
и
грибного
человечка.
He
was
the
first
real
friend
he
ever
had
Он
был
первым
настоящим
другом,
который
у
него
когда-либо
был.
I
never
want
to
be
like
that
serious
man
Я
никогда
не
хочу
быть
похожим
на
этого
серьезного
мужчину,
Telling
himself
he
is
serious
Говорящего
себе,
что
он
серьезен,
Always
counting
those
numbers
Всегда
считающего
эти
цифры.
He's
got
a
red
face
and
a
mushroom
head
У
него
красное
лицо
и
голова
гриба,
He's
been
too
long
in
the
rat
race
Он
слишком
долго
был
в
крысиных
бегах,
Too
long
in
the
dead
days
Слишком
долго
в
мертвые
дни.
If
only
a
raven
with
a
sore
wing
Если
бы
только
ворон
с
больным
крылом
Could
fall
at
his
feet
with
eyes
full
of
mercy
Упал
к
его
ногам
с
глазами,
полными
милосердия,
The
little
mushroom
man
might
fashion
Маленький
грибной
человечек
мог
бы
смастерить
A
little
splint
out
of
driftwood
Маленькую
шину
из
коряги,
And
he
might
feel
a
little
light
shine
И
он
мог
бы
почувствовать,
как
светит
маленький
свет,
He
might
see
his
own
kindness
Он
мог
бы
увидеть
свою
собственную
доброту
And
think
that
maybe
counting
isn't
everything
И
подумать,
что,
возможно,
счет
— это
еще
не
все,
Maybe
there
are
more
ravens
that
need
me
more
than
numbers
Возможно,
есть
больше
воронов,
которые
нуждаются
во
мне
больше,
чем
цифры.
The
mushroom
man
loved
the
raven
so
Грибной
человечек
так
любил
ворона,
And
deep
inside
his
heart
grew
a
thing
called
hope
И
глубоко
в
его
сердце
выросло
нечто,
называемое
надеждой.
One
Sunday
night
the
raven
was
weak
Однажды
вечером
в
воскресенье
ворон
был
слаб,
He
didn't
wake
up
and
the
mushroom
man
weeped
Он
не
проснулся,
и
грибной
человечек
плакал,
Caused
his
planet
to
leak
Заставив
свою
планету
протекать.
Well
he
buried
his
friend
and
he
buried
his
books
Что
ж,
он
похоронил
своего
друга
и
похоронил
свои
книги,
He
looked
out
to
space
and
his
head
he
shook
Он
посмотрел
в
космос
и
покачал
головой,
As
he
looked
out
across
the
escape
Когда
он
смотрел
на
побег,
A
sapling
rose
grew
from
the
raven's
grace
Молодой
саженец
вырос
из
милости
ворона,
From
the
raven's
grave
hope
had
sprung
Из
могилы
ворона
возникла
надежда,
He
knew
then
how
it
had
been
done
Тогда
он
понял,
как
это
было
сделано.
As
he
tended
to
the
raven's
wing
a
seed
of
hope
had
grown
within
Когда
он
ухаживал
за
крылом
ворона,
в
нем
росло
зерно
надежды,
And
now
it
grows
for
all
to
see
and
his
planet
is
no
longer
just
he
И
теперь
оно
растет
на
всеобщее
обозрение,
и
его
планета
— это
уже
не
только
он.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dann Hume, Lisa Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.