Lyrics and translation Lisa Ono - Chega de Saudade
Vai
minha
tristeza
Будет
печаль
моя
E
diz
a
ele
que
sem
ele
não
pode
ser
И
говорит
ему,
что
без
него
не
может
быть
Diz-lhe
numa
prece
Говорит
ему
в
дуа
Que
ele
regresse
Что
он
вернуться
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Потому
что
я
не
могу
больше
страдать
Chega
de
saudade
Приходит
тоска
A
realidade
é
que
sem
ele
Реальность
такова,
что
без
него
Não
há
paz
não
há
beleza
Нет
мира,
нет
красоты
É
só
tristeza
e
a
melancolia
Это
просто
печаль
и
меланхолия
Que
não
sai
de
mim
Который
не
выходит
из
меня
Não
sai
de
mim
Не
выходит
из
меня
Mas
se
ele
voltar
Но
если
он
вернется
Se
ele
voltar
que
coisa
linda
Если
он
вернется
какая
красивая
вещь
Que
coisa
louca
Что
сумасшедшая
вещь
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Как
есть
меньше
рыбы
плавать
в
море
Do
que
os
beijinhos
Что
немного
поцелуи
Que
eu
darei
na
sua
boca
Я
дам
тебе
в
рот
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
В
мои
объятия,
объятия
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
Должны
быть
миллионы
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Плотно
так,
склеенный
так,
тихо,
так
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
немного
поцелуи
и
любовью
без
конца
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Что
я
в
конечном
итоге
с
этого
бизнеса
De
você
viver
sem
mim
Вы
жить
без
меня
Não
há
paz
não
há
beleza
Нет
мира,
нет
красоты
É
só
tristeza
e
a
melancolia
Это
просто
печаль
и
меланхолия
Que
não
sai
de
mim
Который
не
выходит
из
меня
Não
sai
de
mim
Не
выходит
из
меня
Mas
se
ele
voltar
Но
если
он
вернется
Se
ele
voltar
que
coisa
linda
Если
он
вернется
какая
красивая
вещь
Que
coisa
louca
Что
сумасшедшая
вещь
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Как
есть
меньше
рыбы
плавать
в
море
Do
que
os
beijinhos
Что
немного
поцелуи
Que
eu
darei
na
sua
boca
Я
дам
тебе
в
рот
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
В
мои
объятия,
объятия
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
Должны
быть
миллионы
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Плотно
так,
склеенный
так,
тихо,
так
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
немного
поцелуи
и
любовью
без
конца
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Что
я
в
конечном
итоге
с
этого
бизнеса
De
você
viver
sem
mim
Вы
жить
без
меня
Não
quero
mais
esse
negócio
Я
больше
не
хочу
это
дело
De
você
longe
de
mim
Вы
далеко
от
меня
Vamos
deixar
esse
negócio
Давайте
оставим
это
дело
De
você
viver
sem
mim
Вы
жить
без
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VINICIUS DE MORAES, ANTONIO CARLOS JOBIM
Attention! Feel free to leave feedback.