Lyrics and translation Lisa Stokke feat. Hilton McRae, Paul Clarkson & Nicolas Colicos - Gimme! Gimme! Gimme! (1999 / Musical "Mamma Mia")
Is
there
a
man
out
there?
Есть
ли
там
человек?
Someone
to
hear
my
prayer
Кто-то
услышит
мою
молитву.
Gimme
gimme
gimme,
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
these
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
эти
тени?
Gimme
gimme
gimme,
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Sorry
to
drag
you
away
Прости,
что
утащил
тебя.
God!
Thank
God
you
did!
Боже,
слава
Богу,
что
ты
это
сделал!
This
used
to
be
a
quiet
little
island
Это
был
тихий
маленький
остров.
Regretting
you
stayed
away
so
long?
Сожалеешь,
что
так
долго
отсутствовал?
I'm
regretting
I
never
knew
what
was
here
Я
сожалею,
что
никогда
не
знал,
что
здесь
было.
Well
this
place,
you
know,
the
I
always
meant
to
come
back
and
build
it
someday
Ну,
это
место,
знаешь
ли,
я
всегда
хотел
когда-нибудь
вернуться
и
построить
его.
But
she
beat
me
to
it
Но
она
опередила
меня.
Well,
do
you
prefer
buildings
to
people?
Ты
предпочитаешь
здания
людям?
Tell
me
something
about
my
mum
Расскажи
мне
что
нибудь
о
моей
маме
Your
mum,
well
she
was
irresistible,
oh
she
was
one
off
Твоя
мама,
ну,
она
была
неотразима,
о,
Она
была
особенной.
Well
umm,
we
talked
and
we
fought
Ну,
МММ,
мы
разговаривали
и
ссорились
You
know
it
was
me
that
brought
her
to
this
island
Ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
Я
привез
ее
на
этот
остров.
That
wasn't
the
only
thing
you
did,
was
it?
Это
было
не
единственное,
что
ты
сделал,
не
так
ли?
Alright,
what's
she
told
you?
Ладно,
что
она
тебе
сказала?
Oh
nothing,
she's
never
mentioned
you
О,
Ничего,
она
никогда
не
упоминала
тебя.
But
you
said,"
Mum's
always
talking
about
a
friend
from
the
old
days"
Но
ты
сказала:
"мама
все
время
говорит
о
старом
друге".
Whats
going
on,
Sophie
why
am
I
here?
Что
происходит,
Софи,
почему
я
здесь?
Is
there
a
man
out
there?
Есть
ли
там
человек?
Someone
to
hear
my
prayer
Кто-то
услышит
мою
молитву.
Gimme
gimme
gimme,
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
тени?
Gimme
gimme
gimme,
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Fancy!
Donna
with
a
grown
up
daughter!
Фэнси!
Донна
со
взрослой
дочерью!
Have
you
got
any
children,
Harry?
У
тебя
есть
дети,
Гарри?
No,
I
haven't
put
myself
in
the
path
of
paternity
Нет,
я
не
ставлю
себя
на
путь
отцовства.
It's
never
too
late
Никогда
не
поздно.
I
don't
think
my
other
half
would
agree
Не
думаю,
что
моя
вторая
половина
согласится.
Oh
you
don't
want
children
О
ты
не
хочешь
детей
Oh
no
no,
its
not
that,
its
just
that
О
Нет,
нет,
это
не
так,
это
просто
так
Well,
I
would've
liked
a
daughter,
I'd
have
spoiled
it
to
bits
Что
ж,
я
хотел
бы
иметь
дочь,
я
бы
все
испортил.
Lucky
thing
Счастливая
штука
Is
then,
your
dad
here?
Значит,
твой
отец
здесь?
I
don't
know
who
my
dad
is
Я
не
знаю,
кто
мой
отец.
Is
there
a
man
out
there?
Есть
ли
там
человек?
Someone
to
hear
my
prayer
Кто-то
услышит
мою
молитву.
Can
I
be
nosy?
I
am
a
writer
so
it
goes
with
the
territory
Могу
ли
я
быть
любопытным?
- я
писатель,
так
что
это
относится
к
территории
Well
how
did
your
mother
get
this
place?
Как
твоя
мать
получила
это
место?
When
I
knew
her,
she
was
singing
in
a
nightclub
on
the
mainland
Когда
я
знал
ее,
она
пела
в
ночном
клубе
на
материке.
She
was
left
some
money
in
a
will
Ей
оставили
немного
денег
в
завещании.
We
lived
with
an
old
lady
when
I
was
little,
her
name
was
Sophia
Когда
я
была
маленькой,
мы
жили
у
одной
старушки,
ее
звали
София.
What,
my
great
aunt
Sophia?
Что,
моя
двоюродная
бабушка
София?
I
think
it
must
be
Думаю,
так
и
должно
быть.
Ah
but
I
always
heard
her
money
went
to
family
Но
я
всегда
слышал,
что
ее
деньги
достаются
семье.
Wait
a
minute,
how
old
are
you?
Подожди-ка,
сколько
тебе
лет?
Gimme
gimme
gimme,
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Won't
somebody
help
me
chase
the
shadows
away?
Кто-нибудь
поможет
мне
прогнать
тени?
Gimme
gimme
gimme,
a
man
after
midnight
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
мужчину
после
полуночи.
Take
me
through
the
darkness
to
the
break
of
the
day
Проведи
меня
сквозь
тьму
к
рассвету.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Emelie, Bh
Attention! Feel free to leave feedback.