Lyrics and translation Lisa Stokke feat. Nicolas Colicos - The Name Of The Game (1999 / Musical "Mamma Mia")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Name Of The Game (1999 / Musical "Mamma Mia")
Название игры (1999 / Мюзикл "Mamma Mia")
Iv'e
seen
you
twice
in
as
short
time
Я
видела
тебя
дважды
за
столь
короткое
время,
Only
a
day
since
we
started
Всего
лишь
день
с
нашей
первой
встречи.
It
seems
to
me
for
everytime
Мне
кажется,
с
каждой
новой
встречей
I'm
getting
more
open
hearted
Мое
сердце
открывается
все
шире.
Your
smile
and
the
sound
of
you
voice
Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса,
And
the
way
you
see
thru
me
И
то,
как
ты
видишь
меня
насквозь,
Gotta
feeling
you
give
me
no
choice
У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора,
But
it
means
a
lot
too
me
Но
это
много
значит
и
для
меня.
So
i
wanna
know
Поэтому
я
хочу
знать,
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Does
it
mean
anything
to
you
Значит
ли
это
что-нибудь
для
тебя?
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Can
you
feel
it
the
way
i
do
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Tell
me
please
Скажи
мне,
пожалуйста,
Cause
i
got
to
know
Потому
что
я
должна
знать.
I'm
a
couriose
child
beginning
to
grow
Я
— любопытный
ребенок,
который
начинает
взрослеть,
And
you
make
me
talk
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
And
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
And
you
make
me
show
И
ты
заставляешь
меня
показывать
What
i'm
trying
to
conceal
То,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
i
trusted
you
Если
бы
я
доверилась
тебе,
Would
you
let
me
down?
Ты
бы
подвел
меня?
Would
you
laugh
at
me?
Ты
бы
посмеялся
надо
мной?
If
i
said
i
care
for
you?
Если
бы
я
сказала,
что
ты
мне
небезразличен,
Could
you
feel
the
same
way
too?
Мог
бы
ты
почувствовать
то
же
самое?
So
i
wanna
know
Поэтому
я
хочу
знать,
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(I'll
talk
to
you
mother
tonight)
(Я
поговорю
с
твоей
матерью
сегодня
вечером)
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
это
что-нибудь
для
тебя?
(You
gotta
trust
me
in
doing
whats
right,
and
it
means
a
lot)
(Ты
должен
доверять
мне
в
том,
что
я
делаю
правильно,
и
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Do
you
feel
the
way
i
do
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
I
wanna
know
Я
хочу
знать,
Oh
yes
i
wann
know
О,
да,
я
хочу
знать,
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksej Anatolevich Kortnev, Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.