Lisandro Aristimuño - Azúcar del Estero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lisandro Aristimuño - Azúcar del Estero




Azúcar del Estero
Сахар Эстеро
No sos tan gris
Ты не такая серая
Es que todo se volvió gris
Но все вокруг стало серым
Cerraron la puerta del sendero
Закрыта дверь на пути
Perdieron la gracia del cartero
Потеряна грация почтальона
Antes eras una flor
Раньше ты была цветком
Pintabas el cielo de amor
Рисовала небо любовью
Ahora que no tenés más vuelo
Теперь, когда ты потеряла свободу,
Quedaste tan sola, ¿te vencieron?
Ты осталась одна, тебя победили?
Una nube va sin fin
Облако плывет без конца,
Trepando por el verde jardín
Поднимаясь по зеленому саду.
Dejá que te envuelva el pensamiento
Позволь мыслям тебя окутать,
Volvé a besar tu sentimiento
Вернись к своему чувству.
In the night just follow me
Ночью просто следуй за мной
Just follow me
Просто следуй за мной
Just follow me
Просто следуй за мной
In the night give me your soul
Ночью отдай мне свою душу
I'll keep it warm
Я буду держать ее теплой,
Beneath my feet
Под моими ногами
Beneath my feet
Под моими ногами
No te dejes más vencer
Не позволяй себя побеждать,
Al alma hay que darle de comer
Душу нужно кормить,
Un poco de azúcar del estero
Немного сахара Эстеро,
Un poco de risa y caramelos
Немного смеха и конфет.
No te dejes más vencer
Не позволяй себя побеждать,
Al alma hay que darle de comer
Душу нужно кормить,
Un poco de azúcar del estero
Немного сахара Эстеро,
Un poco de risa y caramelos
Немного смеха и конфет.
In the night just fall in love
Ночью просто влюбись
Just fall in love
Просто влюбись
Just fall in love
Просто влюбись
In the night give me your soul
Ночью отдай мне свою душу
I'll keep it warm
Я буду держать ее теплой,
Beneath my feet
Под моими ногами
Beneath my feet
Под моими ногами
No sos tan gris
Ты не такая серая
Es que todo se volvió gris
Но все вокруг стало серым
Cerraron la puerta del sendero
Закрыта дверь на пути
Perdieron la gracia del cartero
Потеряна грация почтальона
No te dejes más vencer
Не позволяй себя побеждать,
Al alma hay que darle de comer
Душу нужно кормить,
Un poco de azúcar del estero
Немного сахара Эстеро,
Un poco de risa y caramelos
Немного смеха и конфет.





Writer(s): Lisandro Aristimuño


Attention! Feel free to leave feedback.