Lyrics and translation Lisandro Aristimuño - Azúcar del Estero
Azúcar del Estero
Сахар из Эстеро
No
sos
tan
gris
Ты
не
такая
уж
серая
Es
que
todo
se
volvió
gris
Просто
всё
стало
серым
Cerraron
la
puerta
del
sendero
Закрыли
дверь
на
тропу
Perdieron
la
gracia
del
cartero
Потеряли
радость
почтальона
Antes
eras
una
flor
Раньше
ты
была
цветком
Pintabas
el
cielo
de
amor
Раскрашивала
небо
любовью
Ahora
que
no
tenés
más
vuelo
Теперь,
когда
у
тебя
больше
нет
полёта
Quedaste
tan
sola,
¿te
vencieron?
Ты
осталась
такая
одинокая,
тебя
победили?
Una
nube
va
sin
fin
Облако
плывет
без
конца
Trepando
por
el
verde
jardín
Взбираясь
по
зелёному
саду
Dejá
que
te
envuelva
el
pensamiento
Позволь
твоим
мыслям
окутать
тебя
Volvé
a
besar
tu
sentimiento
Вновь
поцелуй
свои
чувства
In
the
night
just
follow
me
Ночью
просто
следуй
за
мной
Just
follow
me
Просто
следуй
за
мной
Just
follow
me
Просто
следуй
за
мной
In
the
night
give
me
your
soul
Ночью
отдай
мне
свою
душу
I'll
keep
it
warm
Я
сохраню
её
в
тепле
Beneath
my
feet
У
моих
ног
Beneath
my
feet
У
моих
ног
No
te
dejes
más
vencer
Не
дай
себя
больше
победить
Al
alma
hay
que
darle
de
comer
Душу
нужно
кормить
Un
poco
de
azúcar
del
estero
Немного
сахара
из
Эстеро
Un
poco
de
risa
y
caramelos
Немного
смеха
и
карамели
No
te
dejes
más
vencer
Не
дай
себя
больше
победить
Al
alma
hay
que
darle
de
comer
Душу
нужно
кормить
Un
poco
de
azúcar
del
estero
Немного
сахара
из
Эстеро
Un
poco
de
risa
y
caramelos
Немного
смеха
и
карамели
In
the
night
just
fall
in
love
Ночью
просто
влюбись
Just
fall
in
love
Просто
влюбись
Just
fall
in
love
Просто
влюбись
In
the
night
give
me
your
soul
Ночью
отдай
мне
свою
душу
I'll
keep
it
warm
Я
сохраню
её
в
тепле
Beneath
my
feet
У
моих
ног
Beneath
my
feet
У
моих
ног
No
sos
tan
gris
Ты
не
такая
уж
серая
Es
que
todo
se
volvió
gris
Просто
всё
стало
серым
Cerraron
la
puerta
del
sendero
Закрыли
дверь
на
тропу
Perdieron
la
gracia
del
cartero
Потеряли
радость
почтальона
No
te
dejes
más
vencer
Не
дай
себя
больше
победить
Al
alma
hay
que
darle
de
comer
Душу
нужно
кормить
Un
poco
de
azúcar
del
estero
Немного
сахара
из
Эстеро
Un
poco
de
risa
y
caramelos
Немного
смеха
и
карамели
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lisandro Aristimuño
Attention! Feel free to leave feedback.