Lyrics and translation Lisandro Aristimuño - Azúcar del Estero
Azúcar del Estero
Сахар Эстеро
No
sos
tan
gris
Ты
не
такая
серая
Es
que
todo
se
volvió
gris
Но
все
вокруг
стало
серым
Cerraron
la
puerta
del
sendero
Закрыта
дверь
на
пути
Perdieron
la
gracia
del
cartero
Потеряна
грация
почтальона
Antes
eras
una
flor
Раньше
ты
была
цветком
Pintabas
el
cielo
de
amor
Рисовала
небо
любовью
Ahora
que
no
tenés
más
vuelo
Теперь,
когда
ты
потеряла
свободу,
Quedaste
tan
sola,
¿te
vencieron?
Ты
осталась
одна,
тебя
победили?
Una
nube
va
sin
fin
Облако
плывет
без
конца,
Trepando
por
el
verde
jardín
Поднимаясь
по
зеленому
саду.
Dejá
que
te
envuelva
el
pensamiento
Позволь
мыслям
тебя
окутать,
Volvé
a
besar
tu
sentimiento
Вернись
к
своему
чувству.
In
the
night
just
follow
me
Ночью
просто
следуй
за
мной
Just
follow
me
Просто
следуй
за
мной
Just
follow
me
Просто
следуй
за
мной
In
the
night
give
me
your
soul
Ночью
отдай
мне
свою
душу
I'll
keep
it
warm
Я
буду
держать
ее
теплой,
Beneath
my
feet
Под
моими
ногами
Beneath
my
feet
Под
моими
ногами
No
te
dejes
más
vencer
Не
позволяй
себя
побеждать,
Al
alma
hay
que
darle
de
comer
Душу
нужно
кормить,
Un
poco
de
azúcar
del
estero
Немного
сахара
Эстеро,
Un
poco
de
risa
y
caramelos
Немного
смеха
и
конфет.
No
te
dejes
más
vencer
Не
позволяй
себя
побеждать,
Al
alma
hay
que
darle
de
comer
Душу
нужно
кормить,
Un
poco
de
azúcar
del
estero
Немного
сахара
Эстеро,
Un
poco
de
risa
y
caramelos
Немного
смеха
и
конфет.
In
the
night
just
fall
in
love
Ночью
просто
влюбись
Just
fall
in
love
Просто
влюбись
Just
fall
in
love
Просто
влюбись
In
the
night
give
me
your
soul
Ночью
отдай
мне
свою
душу
I'll
keep
it
warm
Я
буду
держать
ее
теплой,
Beneath
my
feet
Под
моими
ногами
Beneath
my
feet
Под
моими
ногами
No
sos
tan
gris
Ты
не
такая
серая
Es
que
todo
se
volvió
gris
Но
все
вокруг
стало
серым
Cerraron
la
puerta
del
sendero
Закрыта
дверь
на
пути
Perdieron
la
gracia
del
cartero
Потеряна
грация
почтальона
No
te
dejes
más
vencer
Не
позволяй
себя
побеждать,
Al
alma
hay
que
darle
de
comer
Душу
нужно
кормить,
Un
poco
de
azúcar
del
estero
Немного
сахара
Эстеро,
Un
poco
de
risa
y
caramelos
Немного
смеха
и
конфет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lisandro Aristimuño
Attention! Feel free to leave feedback.