Lisandro Aristimuño - Pez - translation of the lyrics into German

Pez - Lisandro Aristimuñotranslation in German




Pez
Fisch
Creí desenterrar mis piernas
Ich glaubte, meine Beine auszugraben,
Y me caí en un pozo,
und ich fiel in ein Loch,
Perdí mi capa la más dura...
verlor meinen Umhang, den widerstandsfähigsten...
Nunca dejé clavar mis penas,
Ich ließ nie zu, dass meine Sorgen mich festnageln,
Todo era por el aire,
alles geschah durch die Luft,
Mis alas enlazaban rutas...
meine Flügel verbanden Routen...
Tu cuerpo seducía hermoso
Dein Körper verführte wunderschön,
Envuelto en golondrinas
eingehüllt in Schwalben,
Y se formaban rayos con la luz...
und es bildeten sich Strahlen mit dem Licht...
El cielo se partía en trozos
Der Himmel brach in Stücke,
Colgado en las tranqueras,
hing an den Gattern,
Dejando ver las nubes bajo el sur...
und ließ die Wolken unter dem Süden sehen...
El Jueves embriagué mis venas,
Am Donnerstag betrank ich meine Venen,
El Viernes misterioso,
am mysteriösen Freitag,
Comiéndole la espalda a la luna.
biss dem Mond in den Rücken.
El Lunes busco las tinieblas,
Am Montag suche ich die Dunkelheit,
El Martes nebuloso,
am nebligen Dienstag,
Estoy recuperando la bruma.
gewinne ich den Nebel zurück.
La boca se me queda helada
Mein Mund wird eiskalt
Y el cuerpo silencioso,
und mein Körper still,
Que sigue desangrando barro y pus.
der weiter Schlamm und Eiter blutet.
El pozo más profundo y rojo.
Das tiefste und roteste Loch.
Promesas de un planeta
Versprechen eines Planeten,
Que sigue sosteniéndose en la cruz.
der sich weiterhin am Kreuz hält.
El Jueves embriagué mis venas,
Am Donnerstag betrank ich meine Venen,
El Viernes misterioso,
am mysteriösen Freitag,
Comiéndole la espalda a la luna.
biss dem Mond in den Rücken.
El Lunes busco las tinieblas,
Am Montag suche ich die Dunkelheit,
El Martes nebuloso,
am nebligen Dienstag,
Estoy recuperando la bruma.
gewinne ich den Nebel zurück.





Writer(s): Lisandro Aristimuño


Attention! Feel free to leave feedback.